|
|
|
|
|
АН
11: Екадасака Нипата - Книга Одиннадцати
|
|
|
|
АН
11.1 Киматтхия сутта - В чём смысл?
(перевод: SV)
(Последовательность необходимых
факторов для достижения просветления) |
|
АН
11.2 Четана сутта - Намерение
(перевод: SV)
(Нет необходимости прилагать
усилие воли для того, чтобы появился тот или иной
фактор, способствующий к просветлению, но они
появляются естественным образом в определённой
последовательности) |
|
АН
11.3 Патхама упаниса сутта - Непосредственная
причина I (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущими
в несколько ином ракурсе рассмотрения) |
|
АН
11.4 Дутия упаниса сутта - Непосредственная
причина II
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
11.5 Татия упаниса сутта - Непосредственная
причина III
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
11.6 Вьясана сутта - Беда (перевод:
SV)
(Одиннадцать видов бед,
которые могут произойти с тем монахом, который
оскорбляет других монахов) |
|
АН
11.7 Саннья сутта - Восприятие
(перевод: SV)
(Ниббана постигается напрямую
как объект восприятия) |
|
АН
11.8 Манасикара сутта - Внимание
(перевод: SV)
(Ниббана является реально
существующим феноменом, на который можно направить
внимание) |
|
АН
11.9 Сандха сутта - Сандха (перевод:
SV)
(Сравнение медитирующих
с жеребцами) |
|
АН
11.10 Моранивапа сутта - Павлинье святилище
(перевод: SV)
(Монах, обладающий этими
качествами, является лучшим среди богов и людей) |
|
АН
11.11 Патхама маханама сутта - Маханама
I (перевод: SV)
(Будда объясняет качества,
которым должен уделять внимание мирянин, а также
ряд памятований, которые ему следует постоянно
развивать в повседневной жизни, где бы он ни находился
и что бы он ни делал) |
|
АН
11.12 Дутия маханама сутта - Маханама
II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей
с небольшим, но значимым дополнением) |
|
АН
11.13 Нандия сутта - Нандия
(перевод: SV)
(Ещё одна сутта на эту же
тему. Здесь содержится, видимо, уникальное описание
практики памятования о божествах) |
|
АН
11.14 Субхути сутта - Субхути
(перевод: SV)
(Об одиннадцати проявлениях
веры в монахе) |
|
АН
11.15 Метта сутта - Доброжелательность
(перевод: SV)
(Виды полезностей от практики
доброжелательности) |
|
АН
11.16 Дасама сутта - Дасама
(перевод: SV)
(Одиннадцать дверей, откуда
можно попасть в ниббану) |
|
АН
11.17 Гопала сутта - Пастух
(перевод: SV)
(Метафора, сравнивающая
умелого и неумелого пастуха и монаха) |
|
АН
11.18 Патхама самадхи сутта - Сосредоточение
I (перевод: SV)
(О прямом восприятии ниббаны
в медитативном сосредоточении) |
|
АН
11.19 Дутия самадхи сутта - Сосредоточение
II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
11.20 Татия самадхи сутта - Сосредоточение
III (перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
11.21 Чаттутха самадхи сутта - Сосредоточение
IV (перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
11.22-29 Сутты (перевод: SV)
(Сутты с
различными феноменальными категориями,
выстроенные на шаблоне сутты о пастухе) |
|
АН
11.30-501 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущей
группой, но меняются феномены) |
|
АН
11.502-981 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущими
группами) |
|
IV.
Страсть и далее, серия повторений
|
|
|
АН
11.982 Рага сутта - Страсть
(перевод: SV)
(Эти
вещи нужно развивать для уничтожения страсти) |
|
АН
11.983-991 Сутты (перевод: SV)
(Сутты,
выстроенные на шаблоне предыдущей) |
|
АН
11.992-1001 Сутты (перевод: SV)
(Сутты,
выстроенные на шаблоне предыдущей) |
|
АН
11.1002-1151 Сутты (перевод: SV)
(Сутты,
выстроенные на шаблоне предыдущей) |
|
| | |
|
|