Главная > Учение > Палийский Канон > Суттанта > Саньютта Никая
Учение
История
Буддийская жизнь
О нас
Галерея
Форум

Палийский Канон:

ДН / МН / СН / АН / КН

Палийский канонКанонические комментарииРаботы исследователей буддизмаКниги и лекции учителейПонятия и термины
 

СН 2: Дэвапутта Саньютта – Молодые дэвы

 
Дэвапутты, или «сыны дэвов» – это юные дэвы, которые только что возникли в тех или иных небесных обителях. Дэвадхуты (дочери дэвов) также упомянуты в Комментарии, но не появляются в данной саньютте. Согласно Комментарию, эти существа рождаются спонтанно на коленях дэвов. Хотя дэвы в предыдущей саньютте (СН 1) по большей части безымянны, то здесь в каждом случае упомянуто их имя, и небезынтересно обнаружить, что некоторые из них (или из их строф) уже включены в Дэвата Саньютту (СН 1). Это означает, что разграничение между юными и старшими божествами не является строгим.

Достаточно большое количество строф в данной саньютте повествует о монашеской тренировке. Сами тексты не намекают на то, почему это так. Некоторые тексты поднимают достаточно интересные аспекты в доктринальных вопросах. В саньютте содержится упоминание двух божеств – Сивы и Венху, которые, возможно, являются прообразами индуистских Шивы и Вишны. Однако, тексты данной саньютты намного древнее периода, когда эти божества стали значимыми в индуизме.

Последняя сутта повествует о дэвах, которые в прошлой жизни были учениками иных древнеиндийских учителей, современников Будды. Так как Будда недвусмысленно порицал воззрения этих учителей, становится не совсем понятным то, каким образом эти ученики переродились божествами, особенно с учётом того, что первые два упомянутых в сутте учителя были сторонниками нравственной анархии и фатализма.


I.
Сурия

СН 2.1 Патхама кассапа сутта - Кассапа I (перевод: SV)
(Дэва вкратце излагает то, что думает о монашеской практике. Будда одобряет)

СН 2.2 Дутия кассапа сутта - Кассапа II (перевод: SV)
(Дэва говорит о полезности медитации)

СН 2.3 Магха сутта - Магха (перевод: SV)
(Дэва спрашивает о том, что нужно устранить, чтобы одолеть беспокойство и печаль)

СН 2.4 Магадха сутта - Магадха (перевод: SV)
(Среди всех источников света Будда является наивысшим)

СН 2.5 Дамали сутта - Дамали (перевод: SV)
(Будда объясняет, что араханту не нужно более что-либо осуществлять в этом мире)

СН 2.6 Камада сутта - Камада (перевод: SV)
(Дэва говорит, что практиковать трудно, но Будда заверяет, что его ученики одолевают эти трудности)

СН 2.7 Панчалачанда сутта - Панчалачанда (перевод: SV)
(О достижении Буддой джханы)

СН 2.8 Таяна сутта - Таяна (перевод: SV)
(Небезынтересная сутта о том, как Будда восхвлаяет дэва, который прежде был учителем иного религиозного движения)

СН 2.9 Чандима сутта - Чандима (перевод: SV)
(Будда спасает дэва от асуры)

СН 2.10 Сурия сутта - Сурия (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

II.
Анатхапиндика

СН 2.11 Чандимаса сутта - Чандимаса (перевод: SV)
(О важности и пользе джханы)

СН 2.12 Венху сутта - Венху (перевод: SV)
(Восхваление приверженцев Будды)

СН 2.13 Дигхалаттхи сутта - Дигхалаттхи (перевод: SV)
(О монашеской практике)

СН 2.14 Нандана сутта - Нандана (перевод: SV)
(Об араханте)

СН 2.15 Чандана сутта - Чандана (перевод: SV)
(Ещё одна сутта об араханте)

СН 2.16 Васудатта сутта - Васудатта (перевод: SV)
(О монахе)

СН 2.17 Субрахма сутта - Субрахма (перевод: SV)
(Обеспокоенный дэва спрашивает у Будды правильный путь к спасению)

СН 2.18 Какудха сутта - Какудха (перевод: SV)
(Будда не радуется, но и не печалится)

СН 2.19 Уттара сутта - Уттара (перевод: SV)
(О неизбежности смерти)

СН 2.20 Анатхапиндика сутта - Анатхапиндика (перевод: SV)
(Переродившийся божеством мирянин приходит к Будде, чтобы произнести строфы похвалы Достопочтенному Сарипутте. Ананда догадывается, что в прошлой жизни это был именно Анатхапиндика)

III.
Приверженцы иных учений

СН 2.21 Сива сутта - Сива (перевод: SV)
(О пользе дружбы с хорошими людьми)

СН 2.22 Кхема сутта - Кхема (перевод: SV)
(О совершении благих и неблагих деяний)

СН 2.23 Сери сутта - Сери (перевод: SV)
(Божество рассказывает о том, что в прошлом оно было щедрым царём)

СН 2.24 Гхатикара сутта - Гхатикара (перевод: SV)
(Беседа Будды с не-возвращающимся, брахмой Гхатикарой)

СН 2.25 Джанту сутта - Джанту (перевод: SV)
(Божество критикует ленивых, беспечных монахов)

СН 2.26 Рохитасса сутта - Рохитасса (перевод: SV)
(Божество рассказывает о том, как, будучи аскетом со сверхспособностями, пыталось достичь края мира. Будда отвечает, что это сделать невозможно таким образом, но края мира всё же нужно достичь)

СН 2.27 Нанда сутта - Нанда (перевод: SV)
(Краткие строфы на тему памятования о смерти)

СН 2.28 Нандивисала сутта - Нандивисала (перевод: SV)
(Краткие строфы об уничтожении жажды)

СН 2.29 Сусима сутта - Сусима (перевод: SV)
(Божества восхваляют Сарипутту. Небезынтересен фрагмент описания сияния божеств)

СН 2.30 Нанатиттхиясавака сутта - Разные приверженцы иных учений (перевод: SV)
(Любопытная сутта, в которой божества, в присутствии Будды, восхваляют других учителей, а не Будду)

 
© theravada.ru - при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт