та
глава представляет нам царя Пасенади из Косалы. Согласно
буддийским текстам, Пасенади был глубоко предан Будде
и часто искал его совета. Поскольку нет никаких записей
о том, что он достиг какого-либо уровня пробуждения,
средневековая ланкийская традиция стала считать, что
он был бодхисаттой, который не достигает просветления,
чтобы совершенствовать собственные добродетели и когда-нибудь
в будущем стать буддой.
С
Буддой царя познакомила его царица – Маллика. История
о том, как она убеждала его в мудрости Будды, записана
в МН 87. В другой сутте Мадджхима Никаи, МН 89, содержится
история о последней встрече Будды с царём Пасенади,
обоим из которых было на тот момент по восемьдесят
лет.
(раскрыть
текст далее)
Первая
сутта Косала саньютты, очевидно, повествует
о самой первой встрече царя и Будды. Здесь
Будда описывается молодым, и царь сомневается,
может ли быть такой юный аскет полностью
просветлённым. Будда отвечает несколькими
строфами, которые развеивают сомнения царя
и побуждают его принять прибежище.
В
отличие от первых двух саньютт (СН 1, СН
2), в данной саньютте содержится довольно-таки
много прозаического материала помимо строф.
Сами же строфы часто повторяют в рифме то,
о чём было сказано в прозе.
Обсуждаемые
темы не особо глубокие и связаны с вопросами
о том, как правильно жить в миру занятому
мирянину. Особое ударение ставится на необходимости
ведения нравственного образа жизни среди
мирских соблазнов. Две сутты (СН 3.4-5)
показывают, насколько легко сбиться с нравственных
стандартов из-за борьбы за богатство, за
положение в обществе и за власть. Лекарством
против этого является прилежание (аппамада).
Однако, в отличие от монашеского значения
этого слова, которое подразумевает постоянно
поддерживаемое усилие в осознанности и медитации,
в данном случае оно означает усердие в совершении
благих дел. Для такого человека как Пасенади
прямой целью является не ниббана, а счастливое
перерождение.
В
этой саньютте мы можем даже найти совет
из золотых уст самого Учителя о том, как
похудеть (СН 3.12). Две другие сутты повествуют
о конфликте между странами Косал и Магадхов.
Достаточно интересна и сутта, в которой
Будда говорит о том, что женщина может быть
лучше мужчины (СН 3.16).
Через
всю саньютту красной нитью проходит тема
смерти и каммического воздаяния. В СН 3.21
говорится о возможных случаях, когда существо
из плохого удела попадает в плохой удел,
из плохого в хороший, из хорошего в хороший
и из хорошего в плохой, в соответствии со
своими поступками. Также говорится, что
свои поступки – это наше единственное имущество,
которое мы забираем с собой после смерти
(СН 3.4, 20, 22). Особо яркой в данной связи
является последняя сутта, СН 3.25, в которой
приводится метафора с горой, сокрушающей
всё на своём пути, для иллюстрации могущества
смерти.
(закрыть)
I.
Подневольность
СН
3.1 Дахара сутта - Молод (перевод:
SV)
(Царь Пасенади сомневается
в том, что такой молодой отшельник как Готама
может быть просветлённым. Будда объясняет ему,
кого опасно считать молодым и почему)
СН
3.2 Пуриса сутта - Человек (перевод:
SV)
(Три неблагих корня ведут
к страданию)
СН
3.3 Джарамарана сутта - Старение и
смерть (перевод: SV)
(Всех без исключения ждёт
старость и смерть)
СН
3.4 Пийя сутта - Дорог (перевод:
SV)
(О том, кто является сам
себе врагом)
СН
3.5 Аттха раккхита сутта - Защищённый
собой (перевод: SV)
(Того,
у кого нет защиты внутренней, не спасёт и защита
внешняя)
СН
3.6 Аппака сутта - Мало (перевод:
SV)
(Мало тех людей, которых
не губит богатство)
СН
3.10 Бандхана сутта - Подневольность
(перевод: SV)
(Куда более прочны оковы
внутренние, нежели оковы внешние)
II.
Бездетный
СН
3.11 Сатта джатила сутта - Семь джатил
(перевод: SV)
(Будда поясняет царю, что
ему, мирянину, сложно распознать арахантов, и даёт
краткий совет о том, каким образом можно более-менее
хорошо узнать человека)
СН
3.12 Панчараджа сутта - Пять царей
(перевод: SV)
(Цари спорят о том, какое
из пяти видов чувственных наслаждений самое сильное.
Будда даёт им ответ)
СН
3.13 Донапака сутта - Мерное ведёрко
для еды (перевод: SV)
(Будда помог царю Пасенади
похудеть)
СН
3.14 Патхама сангама сутта - Битва
I (перевод: SV)
(Царь Пасенади терпит поражение
в битве с царём Аджасатту)
СН
3.15 Дутия сангама сутта - Битва II
(перевод: SV)
(Царь Пасенади одерживает
победу над царём Аджасатту и берёт его в плен)
СН
3.16 Дхиту сутта - Дочь (перевод:
SV)
(Царь Пасенади грустит,
что у него родилась дочь, а не сын. Будда успокаивает
его утверждением, что дочь может быть лучше, чем
сын)
СН
3.17 Патхама аппамада сутта - Прилежание
I (перевод: SV)
(Мирской вариант такого
качества как прилежание)
СН
3.18 Дутия аппамада сутта - Прилежание
II (перевод: SV)
(Будда восхваляет мирской
вариант прилежания и дружбу с хорошими друзьями)
СН
3.19 Патхама апуттака сутта - Бездетный
I (перевод: SV)
(О том, как богатство тратится
впустую)
СН
3.20 Дутия апуттака сутта - Бездетный
II (перевод: SV)
(Будда раскрывает частный
эпизод действия каммы в случае с ростовщиком из
Саваттхи)
III.
Пятёрка о Косалах
СН
3.21 Пуггала сутта - Личности
(перевод: SV)
(Четыре вида личности, направляющихся
в благой или неблагой удел)
СН
3.22 Аййика сутта - Бабушка
(перевод: SV)
(Ещё одна сутта о неизбежности
смерти)
СН
3.23 Лока сутта - Мир (перевод:
SV)
(Ещё одна сутта о трёх порочных
корнях ума)
СН
3.24 Иссатта сутта - Мастерство стрельбы
из лука (перевод: SV)
(Будда объясняет царю Пасенади,
что наибольший плод приносит дар араханту)
СН
3.25 Паббатупама сутта - Пример с горой
(перевод: SV)
(Ещё одна сутта о неизбежности
смерти с яркой метафорой)