онах
Вангиса был объявлен Буддой самым выдающимся учеником
среди тех, кто обладал вдохновенной речью. Этот титул
достался ему из-за его мастерства в сочинении спонтанных
стихотворных строф. Его строфы составляют самую длинную
главу в Тхерагатхе, в которой содержатся строфы практически
идентичные тем, которые можно найти в данной саньютте.
Ещё одно стихотворение авторства Вангисы находится в
Сутта Нипате (Снп II,12), но не входит в состав Вангиса
саньютты (хотя и входит в Тхерагатху).
Строфы
Вангисы – это не просто метрические афоризмы (как
многие строфы в Саньютта Никае), но умело сочинённые
стихотворные произведения, которые вполне могут претендовать
на почётное место в древнеиндийской поэзии.
(раскрыть
текст далее)
Они
с поразительной честностью раскрывают тяжёлые
испытания и соблазны, которые довелось пережить
автору по мере ведения монашеской жизни.
Имея естественную склонность к чувственной
красоте, Вангиса, судя по всему, прошёл
суровые испытания, стараясь соблюдать строгую
монашескую дисциплину, тренируя себя в контроле
чувств и ума. Первые сутты (СН 8.1-4) рассказывают
о его битве против похоти и о его чувствительности
в отношении соблазна со стороны лиц противоположного
пола, а также и о его жёсткой решимости
не поддаваться, но храбро продолжать идти
тем путём, который указал Учитель. В них
также упоминается склонность к гордыне,
очевидно, основывавшейся на его врождённом
поэтическом таланте, и также его решимости
преодолеть этот изъян своего характера.
В
более поздние годы своего монашества, видимо,
после того, как он обрёл больший самоконтроль,
он часто восхваляет Будду в стихах, а в
одном случае Будда даже просит его спонтанно
сочинить такие строфы (СН 8.8). В других
стихах он восхваляет великих учеников –
Сарипутту, Моггаллану, Конданнью. Последнее
стихотворение в этой саньютте, отчасти автобиографическое,
содержит заявление о достижении автором
арахантства с тремя прямыми знаниями и другими
сверхъестественными психическими силами
(СН 8.12).
СН
8.2 Арати сутта - Недовольный
(перевод: SV)
(Достопочтенный
Вангиса сражается с недовольством ведения монашеской
жизни)
СН
8.3 Песала сутта - С хорошим поведением
(перевод: SV)
(Достопочтенный
Вангиса сражается с
самомнением)
СН
8.4 Ананда сутта - Ананда (перевод:
SV)
(Достопочтенный
Вангиса
просит совета у Достопочтенного Ананды о том,
как одолеть чувственную страсть)
СН
8.5 Субхасита сутта - Хорошо произнесённое
(перевод: SV)
(Будда объясняет факторы
правильной речи, а Достопочтенный Вангиса в стихах
восхваляет сказанное им)
СН
8.6 Сарипутта сутта - Сарипутта
(перевод: SV)
(Достопочтенный
Вангиса
восхваляет то, как ведёт беседы о Дхамме Достопочтенный
Сарипутта)
СН
8.7 Паварана сутта - Паварана
(перевод: SV)
(Будда
проводит церемонию Павараны, когда монахи сознаются
в совершённых проступках)
СН
8.8 Паросахасса сутта - Более тысячи
(перевод: SV)
(Достопочтенный
Вангиса
спонтанно придумывает стихотворение. Затем Будда
просит его тут же придумать ещё одно)
СН
8.9 Конданнья сутта - Конданнья
(перевод: SV)
(Достопочтенный
Вангиса
восхваляет Достопочтенного Аннья Конданнью, самого
первого ученика, достигшего плода вступления в
поток)
СН
8.12 Вангиса сутта - Вангиса
(перевод: SV)
(Достопочтенный
Вангиса
произносит этот стих после достижения им арахантства
с шестью сверхспособностями)