Нидана саньютте содержится 93 сутты в девяти главах,
связанных темой зависимого возникновения (патичча-самуппада).
Слово «нидана» означает причину или источник, а иногда
используется в связке синонимов «хету, самудая, паччая»
(причина, происхождение, условие). Зависимое возникновение
– одно из центральных учений раннего буддизма, которое
настолько значимо в целом, что Будда говорил: «Тот,
кто видит зависимое возникновение – тот видит Дхамму,
кто видит Дхамму – видит зависимое возникновение». Целью
учения о зависимом возникновении является определение
условий, которые поддерживают круговерть перерождений,
сансару, чтобы таким образом можно было понять, что
нужно сделать, чтобы обрести освобождение от неё.
(раскрыть
текст далее)
Не
стоит надеяться на то, что в Нидана Саньютте
вы найдёте чёткое детальное объяснение последовательности
условий, как это могло бы быть раскрыто,
например, в современной книге по данному
вопросу. Формула, сохранённая в тексте,
максимально сжата. Вероятно, она служила
в качестве памятования об общей структуре,
а более детальные разъяснения, которые не
дошли до нас в виде сутт, пояснялись устно
в линии учителей.
Поскольку
в текстах нет подробнейшего объяснения формулы,
современные исследователи раннего буддизма
предлагали самые разные теории о её подлинном
значении, полагая, что сама буддийская традиция
перестала правильно понимать смысл этой
схемы. Однако, в ранних буддийских школах
было практически одинаковое её толкование
за исключением некоторых второстепенных
деталей.
Вот
как поясняет эту схему палийская традиция.
Из-за невежества (авиджа), то есть
отсутствия прямого знания Четырёх Благородных
Истин, человек вовлекается в совершение
(бесчисленных) волевых действий, то есть,
благих или неблагих поступков телом, речью,
умом – которые называются волевыми формирователями
(санкхара), или, другими словами,
каммой. Волевые формирователи поддерживают
сознание от одной жизни к следующей и определяют
следующее место его разрастания. Таким образом,
волевые формирователи являются условием
для сознания (винньяна). В момент
зачатия вместе с разрастающимся сознанием
начинает разрастаться имя-и-форма (намарупа),
психофизический организм, обладающий материальной
формой (рупа) и чувствующими и когнитивными
способностями (нама). Этот организм
имеет шесть сфер чувств (салаятана)
в виде пяти органов чувств и ума как познающего
органа. Эти сферы чувств способствуют возникновению
контакта (пхасса), который происходит
между сознанием и объектом. Контакт обуславливает
появление чувства (ведана). Когда
есть чувство, то может возникнуть жажда
(танха), которая, в свою очередь,
приводит к цеплянию (упадана), то
есть сильной привязанности к желаемым объектам.
Из-за привязанностей человек вновь совершает
волевые действия, формируя тем самым вектор
становления (бхава). В момент смерти
этот потенциал для нового существования
активизируется и начинается новая жизнь,
то есть рождение (джати), которая
заканчивается старением и смертью (джара-марана).
В процессе очередной новой жизни человек
(или иное существо) может испытывать многочисленные
страдания, поэтому говорится, что «таково
происхождение всей этой груды страданий».
Таким
образом, мы видим, что традиционная интерпретация
охватывает три жизни. Невежество и волевые
формирователи относятся к прошлой жизни,
рождение и старение-и-смерть – к будущей.
А звенья между ними – к настоящей. Однако,
не стоит думать, что звенья, относящиеся
к той или иной жизни, не задействуются в
другой. Схема, распределяющая звенья на
три жизни, показывает лишь общую, самую
масштабную схему рассмотрения формулы. Многие
сутты в Нидана саньютте показывают, как
группы звеньев переплетаются друг с другом.
Так, например, только когда здесь и сейчас
есть невежество, только тогда может быть
жажда и цепляние. Отсюда видно, что звено,
относящееся в общем рассмотрении к прошлой
жизни, является активным, в том числе, и
в настоящей, и будет активным и в будущей.
Хотя
схему, разделяющую факторы на три жизни,
иногда клеймят как более позднее комментаторское
изобретение, а сами сутты якобы не поддерживают
такой трактовки, всё же, если внимательно
читать сутты, можно увидеть серьёзные подтверждения
правильности комментаторской трактовки.
Например, в СН 12.19 первые два звена приписаны
к прошлой жизни, и они порождают новую жизнь
в чувствующем теле с его шестью сферами
чувств. А затем у невежественного человека
эти же два первых звена (невежество и формирователи)
служат причинами (происходящими в настоящей
жизни) нового существования в будущем, нового
рождения и новых страданий в будущей жизни.
Пристальное рассмотрение других сутт этой
саньютты также подтверждает, что схему можно
рассматривать в перспективе трёх жизней
– прошлой, настоящей, будущей.
(закрыть)
I.
Будды
СН
12.1 Патичча самуппада сутта - Зависимое
возникновение (перевод: SV)
(Стандартная схема зависимого
возникновения, которая целиком повторяется во
многих последующих суттах)
СН
12.2 Патичча самуппада вибханга сутта -
Анализ зависимого возникновения (пер.:
SV)
(Краткое объяснение каждого
из звеньев схемы)
СН
12.3 Патипада сутта - Два пути
(перевод: SV)
(Зависимое возникновение
и зависимое прекращение)
СН
12.4-9 Сутты
(Схожие сутты со следующей)
СН
12.10 Готама сутта - Будда Готама
(перевод: SV)
(В ночь своего просветления
бодхисатта Сиддхаттха постигает схему зависимого
возникновения и прекращения)
II.
Питание
СН
12.11 Ахара сутта - Питание
(перевод: SV)
(Четыре вида питания живого
существа)
СН
12.12 Пхаггуна сутта - К Пхаггуне (перевод: SV) (Будда
объясняет, что живое существо - это набор обусловленных феноменов, за которыми
не стоит никакой постоянной души, личности, «я»)
СН
12.13 Патхама саманабрахмана сутта -
Жрецы и отшельники I (перевод: SV)
(Кто понимает схему зависимого
возникновения, тот является истинным отшельником)
СН
12.14 Дутия саманабрахмана сутта -
Жрецы и отшельники II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей,
но к схеме зависимого возникновения добавлены
и четыре истины)
СН
12.15 Каччаянаготта сутта - К Каччаянаготте
(перевод: SV)
(Разъяснение правильных
"срединных" и неправильных "крайних"
взглядов)
СН
12.16 Дхаммакаттхика сутта - Проповедник
Дхаммы (перевод: SV)
(Тот, кто обучает схеме
зависимого возникновения, тот является настоящим
проповедником Дхаммы)
СН
12.19 Балапандита сутта - Глупец и
мудрец (перевод: SV)
(Существенное отличие мудреца
от глупца)
СН
12.20 Паччая сутта - Условия
(перевод: SV)
(Будды не придумывают схему
зависимого возникновения, но открывают её как
непреложный закон природы)
III.
Десять
сил
СН
12.21 Патхама дасабала сутта - Десять
сил I (перевод: SV)
(Зависимое возникновение
обозначается в этой сутте как колесо Брахмы)
СН
12.22 Дутия дасабала сутта - Десять
сил II (перевод: SV)
(Будда отмечает, что Дхамма
не содержит в себе внутренних противоречий)
СН
12.23 Упаниса сутта - Непосредственная
причина (перевод: SV)
(Трансцендентное зависимое
возникновение, или каким образом страдания, порождённые
невежеством, в итоге приводят к освобождению от
сансары)
СН
12.24 Анньятиттхия сутта - Странники-приверженцы
других учений (перевод: SV)
(Какие бы ни были у людей
воззрения в мире, все эти воззрения обусловлены
тем или иным контактом)
СН
12.25 Бхумиджа сутта - Бхумиджа
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей,
но с некоторыми дополнительными подробностями)
СН
12.29 Патхама саманабрахмана сутта -
Жрецы и отшельники I (перевод:
SV)
(Схожая сутта с одной из
предыдущих)
СН
12.30 Дутия саманабрахмана сутта -
Жрецы и отшельники II (перевод:
SV)
(Кто не понимает четырёх
истин и зависимого возникновения, тот не может
преодолеть смерть)
IV.
Калара
Кхаттия
СН
12.31 Бхута сутта - Появившееся (перевод: SV)
(Любопытная сутта, в которой
Будда просит Достопочтенного Сарипутту объяснить
смысл строфы из Сутта Нипаты)
СН
12.32 Калара сутта - Калара (перевод: SV)
(Будда беседует с Достопочтенным
Сарипуттой на предмет зависимого возникновения,
где Сарипутта объясняет, что стал просветлённым,
полностью постигнув все три вида чувств, включая
их полное прекращение)
СН
12.33 Патхама ньянаваттху сутта - Предметы
знания I (перевод: SV)
(О знании элементов и принципа
зависимого возникновения)
СН
12.34 Дутия ньянаваттху сутта - Предметы
знания II (перевод: SV)
(Ещё одна сутта о предметах
знания в плане зависимого возникновения. Небезынтересным
моментом здесь является упоминание того, что знание
само по себе также является непостоянным, а поэтому
подлежит разрушению и исчезновению)
СН
12.35 Патхама авиджадипаччая сутта -
С невежеством как условием I (перевод:
SV)
(Сутта о неправильном понимании
зависимого возникновения)
СН
12.36 Дутия авиджадипаччая сутта -
С невежеством как условием II
(Схожая сутта с предыдущей)
СН
12.37 Натумха сутта - Не ваше (перевод: SV)
(Тело не является вашим,
оно - результат безличного обусловленного процесса)
СН
12.38 Патхама четана сутта - Намерение
I (перевод: SV)
(Не только намерение, но
и скрытые склонности ведут существо к новому рождению)
СН
12.39 Дутия четана сутта - Намерение
II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей,
но здесь говорится о нисхождении имени-и-формы)
СН
12.40 Татия четана сутта - Намерение
III (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)
V.
Домохозяин
СН
12.41 Патхама панча бхаявера сутта -
Пять ужасающих враждебностей I (пер.: SV)
(Характерные черты вступившего
в поток)
СН
12.42 Дутия панча бхаявера сутта -
Пять ужасающих враждебностей II
(Схожая сутта с предыдущей)
СН
12.50 Дутия ариясавака сутта - Ученик
Благородных II
(Схожая сутта с предыдущей)
VI.
Дерево
СН
12.51 Паривимамсана сутта - Тщательное
исследование (перевод: SV)
(Будда поясняет, что после
смерти от араханта как существа остаются только
лишь телесные останки, а все ментальные конструкции
полностью гаснут)
СН
12.52 Упадана сутта - Цепляние
(перевод: SV)
(Когда человек цепляется
и наслаждается, то это подобно подбрасыванию топлива
в костёр омрачений ума)
СН
12.53 Патхама саньйоджана сутта - Путы
I (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей,
но приводится метафора с масляной лампой)
СН
12.54 Дутия саньйоджана сутта - Путы
II
(Схожая сутта с предыдущей)
СН
12.55 Патхама махаруккха сутта - Большое
дерево I (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей,
но приводится пример с полным физическим уничтожением
дерева)
СН
12.56 Дутия махаруккха сутта - Большое
дерево II
(Схожая сутта с предыдущей)
СН
12.58 Намарупа сутта - Имя-и-форма
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей.
Упоминается нисхождение имени-и-формы)
СН
12.59 Винньяна сутта - Сознание
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей.
Упоминается
нисхождение сознания)
СН
12.60 Нидана сутта - Причинность
(перевод: SV)
(Будда отвечает, что зависимое
возникновение намного глубже, чем представляет
себе Ананда)
VII.
Большая
подглава
СН
12.61 Патхама ассутава сутта - Необученный
I (перевод: SV)
(Обычный человек неспособен
отбросить привязанность к своему сознанию; это
может сделать только ученик благородных, арья)
СН
12.62 Дутия ассутава сутта - Необученный
II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)
СН
12.63 Путтамамса сутта - Плоть сына
(перевод: SV)
(Будда рассказывает о том,
как следует относиться к четырём видам пищи, поддерживающих
любое живое существо)
СН
12.64 Аттхирага сутта - Если есть страсть
(перевод: SV)
(О том, каким образом страсть
приводит к новому существованию в будущем)
СН
12.65 Нагара сутта - Город (перевод:
SV)
(Рассказ Будды об открытиях,
сделанных им в ночь своего просветления)
СН
12.66 Саммасана сутта - Изучение
(перевод: SV)
(Если кто-либо в мире считает
что-либо абсолютно и совершенно приятным, то это
не позволит ему выйти за пределы сансары)
СН
12.68 Косамби сутта - Косамби
(перевод: SV)
(Не только арахант очень глубоко
видит схему зависимого возникновения и ниббану,
но и не-возвращающийся также)
СН
12.69 Упаянти сутта - Заводнение
(перевод: SV)
(Метафора о заводнении,
иллюстрирующая то, как одно звено зависимого возникновения
оказывает влияние на следующее)
СН
12.70 Сусима сутта - Сусима
(перевод: SV)
(Значимая сутта, в которой
объясняется, что для обладания знанием арахантства
не обязательно иметь всевозможные психические
сверхспособности, но достаточно очень глубоко
увидеть работу схемы зависимого возникновения)
VIII.
Жрецы
и отшельники
СН
12.71 Джарамарана сутта - Старение
и смерть (перевод: SV)
(Кто не понимает зависимого
возникновения, того Будда не считает подлинным
отшельником)
СН
12.72-81 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущей)
СН
12.82 Саттха сутта - Учитель
(перевод: SV)
(Для какой цели необходимо
искать учителя?)
СН
12.83 Сиккха сутта - Тренировка
(перевод: SV)
(Нужно прилагать усилия
в практике постижения зависимого возникновения)
СН
12.84-93 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущей)