Главная > Учение > Палийский Канон > Суттанта > Саньютта Никая
Учение
История
Буддийская жизнь
О нас
Галерея
Форум

Палийский Канон:

ДН / МН / СН / АН / КН

Палийский канонКанонические комментарииРаботы исследователей буддизмаКниги и лекции учителейПонятия и термины
 

СН 14: Дхату Саньютта - Элементы

 
В этой саньютте содержится 39 сутт, они распределены по четырём главам, которые так или иначе связаны с элементами. Слово «элемент» (дхату) применяется к ряду довольно-таки различающихся групп феноменов, и поэтому сутты в этой саньютте разбиты на кластеры, у которых нет ничего общего, кроме сущностей, обозначенных термином «элемент».

(раскрыть текст далее)

I.
Разнообразие

СН 14.1 Дхату нанатта сутта - Разнообразие элементов (перевод: SV)
(Шесть элементов внешней и внутренней сферы и соответствующие сознания)

СН 14.2 Пхасса нанатта сутта - Разнообразие контактов (перевод: SV)
(О шести контактах)

СН 14.3 Но пхасса нанатта сутта - Не разнообразие контактов (перевод: SV)
(Единственно правильная последовательность возникновения контакта)

СН 14.4 Ведана нанатта сутта - Разнообразие чувств (перевод: SV)
(Последовательность возникновения чувств)

СН 14.5 Дутия ведана нанатта сутта - Разнообразие чувств II (перевод: SV)
(Единственно правильные и невозможные схемы возникновений)

СН 14.6 Бахира дхату нанатта сутта - Разнообразие внешних элементов (перевод: SV)
(Шесть элементов внешней сферы)

СН 14.7 Саннья нанатта сутта - Разнообразие восприятий (перевод: SV)
(Разные элементы способствуют разным желаниям и поискам)

СН 14.8 Но париесана нанатта сутта - Не разнообразие поисков (перевод: SV)
(Правильная последовательность возникновения поисков)

СН 14.9 Бахира пхасса нанатта сутта - Разнообразие внешних контактов (перевод: SV)
(Схожая сутта о схеме возникновения поисков)

СН 14.10 Дутия бахира пхасса нанатта сутта - Разнообразие внешних контактов II (перевод: SV)
(Ещё одна схожая сутта о схеме возникновения поисков)

II.
Семь элементов

СН 14.11 Сатта дхату сутта - Семь элементов (перевод: SV)
(О семи элементах джханового состояния ума)

СН 14.12 Санидана сутта - Благодаря причине (перевод: SV)
(Человек совершает проступки благодрая причинам, а не беспричинно)

СН 14.13 Гиньджакавасатха сутта - Кирпичная Зала (перевод: SV)
(Почему некоторые ошибочно считают себя буддами?)

СН 14.14 Хина дхимуттика сутта - Худшие предрасположенности (перевод: SV)
(Существа объединяются в соответствии со своими качествами)

СН 14.15 Чанкама сутта - Ходьба вперёд и назад (перевод: SV)
(У каждого выдающегося монаха были схожие по качествам ученики)

СН 14.16 Сагатха сутта - Со строфами (перевод: SV)
(Низшие личности сходятся вместе с низшими, а высшие - с высшими)

СН 14.17 Ассаддха сутта - Недостаточная вера (перевод: SV)
(Те, у кого мало веры, сходятся с теми, у кого также её мало)

СН 14.18 Ассаддха мулака сутта - Укоренённый в недостаточной вере (перевод: SV)
(Ещё одна сутта из серии объединённости людей по качествам)

СН 14.19 Ахирика мулака сутта - Укоренённый в бесстыдстве (перевод: SV)
(Ещё одна сутта из серии объединённости людей по качествам)

СН 14.20 Анотаппа мулака сутта - Укоренённый в безбоязненности (перевод: SV)
(Ещё одна сутта из серии объединённости людей по качествам)

СН 14.21 Аппассута мулака сутта - Укоренённый в необученности (перевод: SV)
(Ещё одна сутта из серии объединённости людей по качествам)

СН 14.22 Кусита мулака сутта - Укоренённый в лени (перевод: SV)
(Ещё одна сутта из серии объединённости людей по качествам)

III.
Пути каммы

СН 14.23 Асамахита сутта - Не сосредоточенный (перевод: SV)
(Ещё одна сутта из серии объединённости людей по качествам)

СН 14.24 Дуссила сутта - Безнравственный (перевод: SV)
(Ещё одна сутта из серии объединённости людей по качествам)

СН 14.25 Панча сиккха пада сутта - Пять правил тренировки (перевод: SV)
(Те, кто соблюдает пять правил, сходятся с теми, кто их соблюдает; и наоборот)

СН 14.26 Сатта камма патха сутта - Семь путей каммы (перевод: SV)
(Те, кто соблюдает пять правил, сходятся с теми, кто их соблюдает; и наоборот. В этой сутте речь разбита на четыре подкатегории)

СН 14.27 Даса камма патха сутта - Десять путей каммы (перевод: SV)
(Аналогичная сутта, но с добавлением скупости, неприязни, воззрений)

СН 14.28 Аттхангика сутта - Восемь факторов (перевод: SV)
(Наделённый факторами Пути сходится с тем, кто ими также наделён; и наоборот)

СН 14.29 Дасангика сутта - Десять факторов (перевод: SV)
(Аналогичная сутта, но с десятью факторами Пути – два из которых являются плодами Пути)

IV.
Четыре элемента

СН 14.30 Чату дхату сутта - Четыре элемента (перевод: SV)
(Четыре элемента материи)

СН 14.31 Пубба сутта - До просветления (перевод: SV)
(О привлекательности, опасности, спасении от четырёх элементов материи)

СН 14.32 Ассада париесана сутта - Отправился на поиски (перевод: SV)
(Будда до максимальной степени познал привлекательность, опасность и спасение в отношении материи)

СН 14.33 Ночедан сутта - Если бы не было (перевод: SV)
(Почему существа привязываются к материи, почему они испытывают разочарование в ней?)

СН 14.34 Дуккха лаккхана сутта - Всецело страдательный (перевод: SV)
(Материя является и приятной и мучительной одновременно)

СН 14.35 Абхинандана сутта - Наслаждение (перевод: SV)
(Кто ищет наслаждения в материи – ищет наслаждения в страдании)

СН 14.36 Уппада сутта - Возникновение (перевод: SV)
(Возникновение материи – это возникновение смерти)

СН 14.37 Самана брахмана сутта - Жрецы и отшельники I (перевод: SV)
(Достойные жрецы и отшельники – это те, кто правильно понимают материю)

СН 14.38 Дутия самана брахмана сутта - Жрецы и отшельники II (перевод: SV)
(Достойные жрецы и отшельники – это те, кто правильно понимают материю)

СН 14.39 Татия самана брахмана сутта - Жрецы и отшельники III (перевод: SV)
(Достойные жрецы и отшельники – это те, кто правильно понимают материю)
 
© theravada.ru - при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт