Однажды
Благословенный пребывал в стране Сакьев в Капилаваттху в Баньяновом
Парке. И в то время группа монахов изготавливала одеяние для Благословенного,
размышляя так: «После истечения трёх месяцев [сезона дождей],
когда эта одежда будет готова, Благословенный отправится в странствие».
Маханама из клана Сакьев услышал об этом, подошёл к Благословенному,
поклонился ему, сел рядом и сказал:
«Господин,
я услышал [вот о чём]: «Группа монахов изготавливает одеяние
для Благословенного, размышляя так: «После истечения трёх месяцев
[сезона дождей], когда эта одежда будет готова, Благословенный
отправится в странствие». Господин, как нам следует пребывать
со всеми нашими делами и обязанностями?»
«Хорошо,
хорошо, Маханама! Вам подобает подходить к Татхагате и спрашивать
его так: «Господин, как нам следует пребывать со всеми нашими
делами и обязанностями?».
Маханама,
(1) преуспевает [лишь] человек, обладающий верой, а не тот,
кто не обладает верой. (2) Преуспевает [лишь] человек, обладающий
усердием, а не тот, кто ленив. (3) Преуспевает [лишь] тот, у
кого утверждена осознанность, а не тот, ум кого замутнён. (4)
Преуспевает [лишь] тот, кто сосредоточен, а не тот, кто не сосредоточен.
(5) Преуспевает [лишь] мудрый, а не тот, кто не мудр. Утвердив
в себе эти пять качеств, тебе далее следует развивать шесть
вещей.
(6) Маханама,
тебе следует памятовать о Татхагате: «Благословенный – арахант,
полностью просветлённый, совершенный в истинном знании и поведении,
достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто
готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный».
Когда ученик
Благородных памятует о Татхагате, то в этом случае его ум не
охвачен жаждой, злобой или заблуждением. В этом случае его ум
выпрямлен, опираясь на Татхагату. Ученик Благородных с выпрямленным
умом черпает вдохновение в значении, черпает вдохновение в Дхамме,
обретает радость, связанную с Дхаммой. Когда он рад, возникает
восторг. У того, чей ум [пропитан] восторгом, тело становится
безмятежным. Тот, у кого тело безмятежно, ощущает удовольствие. Ум того, кто ощущает удовольствие, становится сосредоточенным. И такой
зовётся учеником Благородных, который пребывает устойчивым среди
людей неустойчивых, пребывает неугнетённым среди людей угнетённых.
Ведь тот, кто вступил в поток Дхаммы, развивает памятование
о Будде.
(7) Далее,
Маханама, тебе следует памятовать о Дхамме: «Дхамма превосходно
разъяснена Благословенным, видимая здесь и сейчас, не зависящая
от времени, приглашающая пойти и увидеть, ведущая к цели, познаваемая
мудрыми самостоятельно».
Когда ученик
Благородных памятует о Дхамме, то в этом случае его ум не охвачен
жаждой, злобой или заблуждением. В этом случае его ум выпрямлен,
опираясь на Дхамму. Ученик Благородных с выпрямленным умом черпает
вдохновение в значении, черпает вдохновение в Дхамме, обретает
радость, связанную с Дхаммой. Когда он рад, возникает восторг.
У того, чей ум [пропитан] восторгом, тело становится безмятежным.
Тот, у кого тело безмятежно, ощущает удовольствие. Ум того, кто ощущает удовольствие, становится сосредоточенным. И такой зовётся учеником
Благородных, который пребывает устойчивым среди людей неустойчивых,
пребывает неугнетённым среди людей угнетённых. Ведь тот, кто
вступил в поток Дхаммы, развивает памятование о Дхамме.
(8) Далее,
Маханама, тебе следует памятовать о Сангхе: «Сангха учеников
Благословенного, идущих по хорошему пути, идущих по прямому
пути, идущих по верному пути, идущих по правильному пути, другими
словами, четыре пары или восемь типов личностей – это Сангха
учеников Благословенного: достойная даров, достойная гостеприимства,
достойная подношений, достойная уважения, непревзойдённое поле
заслуг для мира».
Когда ученик
Благородных памятует о Сангхе, то в этом случае его ум не охвачен
жаждой, злобой или заблуждением. В этом случае его ум выпрямлен,
опираясь на Сангху. Ученик Благородных с выпрямленным умом черпает
вдохновение в значении, черпает вдохновение в Дхамме, обретает
радость, связанную с Дхаммой. Когда он рад, возникает восторг.
У того, чей ум [пропитан] восторгом, тело становится безмятежным.
Тот, у кого тело безмятежно, ощущает удовольствие. Ум того, кто ощущает удовольствие, становится сосредоточенным. И такой зовётся учеником
Благородных, который пребывает устойчивым среди людей неустойчивых,
пребывает неугнетённым среди людей угнетённых. Ведь тот, кто
вступил в поток Дхаммы, развивает памятование о Сангхе.
(9) Далее,
Маханама, тебе следует памятовать о своём собственном нравственном
поведении: цельном, безупречном, не имеющем изъянов, незапятнанном,
освобождающем, восхваляемом мудрецами, ярком, ведущем к сосредоточению.
Когда ученик
Благородных памятует о своём нравственном поведении, то в этом
случае его ум не охвачен жаждой, злобой или заблуждением. В
этом случае его ум выпрямлен, опираясь на нравственное поведение.
Ученик Благородных с выпрямленным умом черпает вдохновение в
значении, черпает вдохновение в Дхамме, обретает радость, связанную
с Дхаммой. Когда он рад, возникает восторг. У того, чей ум [пропитан]
восторгом, тело становится безмятежным. Тот, у кого тело безмятежно, ощущает удовольствие. Ум того, кто ощущает удовольствие, становится сосредоточенным.
И такой зовётся учеником Благородных, который пребывает устойчивым
среди людей неустойчивых, пребывает неугнетённым среди людей
угнетённых. Ведь тот, кто вступил в поток Дхаммы, развивает
памятование о нравственном поведении.
(10) Далее,
Маханама, тебе следует памятовать о своей щедрости: «Воистину,
велика моя удача и благо, что среди людей, охваченных загрязнением
скупости, я пребываю дома с умом, лишённым скупости, щедрым,
открытым, радуюсь оставлению, предан благотворительности, радуюсь
дарению и разделению».
Когда ученик
Благородных памятует о своей щедрости, то в этом случае его
ум не охвачен жаждой, злобой или заблуждением. В этом случае
его ум выпрямлен, опираясь на нравственное поведение. Ученик
Благородных с выпрямленным умом черпает вдохновение в значении,
черпает вдохновение в Дхамме, обретает радость, связанную с
Дхаммой. Когда он рад, возникает восторг. У того, чей ум [пропитан]
восторгом, тело становится безмятежным. Тот, у кого тело безмятежно, ощущает удовольствие. Ум того, кто ощущает удовольствие, становится сосредоточенным.
И такой зовётся учеником Благородных, который пребывает устойчивым
среди людей неустойчивых, пребывает неугнетённым среди людей
угнетённых. Ведь тот, кто вступил в поток Дхаммы, развивает
памятование о щедрости.
(11)
Далее, Маханама, тебе следует памятовать о божествах: «Существуют
дэвы [мира] Четырёх Великих Царей, дэвы Таватимсы, дэвы Ямы,
дэвы Туситы, дэвы, наслаждающиеся творениями, дэвы, которые
имеют власть над творениями других, дэвы свиты Брахмы и дэвы,
что превыше этих. Наделённые таким-то [уровнем] веры, они, умерев
здесь [в этой жизни], переродились там. Точно такая же вера
есть и у меня тоже. Наделённые таким-то [уровнем] нравственного
поведения… учёности… щедрости… мудрости, они, умерев в этой
жизни, переродились там. Точно такая же мудрость есть и у меня
тоже».
Когда ученик
Благородных памятует о вере, нравственном поведении, учёности,
щедрости, мудрости как в себе, так и в тех божествах, то в этом
случае его ум не охвачен жаждой, злобой или заблуждением. В
этом случае его ум выпрямлен, опираясь на божества. Ученик Благородных
с выпрямленным умом черпает вдохновение в значении, черпает
вдохновение в Дхамме, обретает радость, связанную с Дхаммой.
Когда он рад, возникает восторг. У того, чей ум [пропитан] восторгом,
тело становится безмятежным. Тот, у кого тело безмятежно, ощущает удовольствие. Ум того, кто ощущает удовольствие, становится сосредоточенным.
И такой зовётся учеником Благородных, который пребывает устойчивым
среди людей неустойчивых, пребывает неугнетённым среди людей
угнетённых. Ведь тот, кто вступил в поток Дхаммы, развивает
памятование о божествах».
|