Дасама
сутта: Десятая
АН 2.41
|
|
редакция
перевода: 03.12.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara
Nikaya by Bodhi, p. 160"
|
|
[Благословенный
сказал]: «Монахи, (1) те монахи, которые исключают смысл и Дхамму
плохо обретёнными лекциями, чьи формулировки являются [лишь]
видимостью [правильных формулировок], действуют ради вреда многих
людей, ради несчастья многих людей, ради погибели, вреда, и
несчастья многих людей и божеств. Эти монахи порождают множество
неблагих заслуг и делают так, что благая Дхамма исчезает.
Монахи,
(2) те монахи, которые следуют смыслу и Дхамме хорошо обретёнными
лекциями, чьи формулировки не являются [лишь] видимостью [правильных
формулировок], действуют ради благополучия многих людей, ради
счастья многих людей, ради блага, благополучия, и счастья
многих людей и божеств. Эти монахи порождают множество благих
заслуг и продлевают благую Дхамму».
|
◄
|
▲
|
|
٭
|
©
theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.
|
|