Абхибху
сутта: Абхибху
АН 3.80
|
|
редакция
перевода: 08.11.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara
Nikaya by Bodhi, p. 313"
|
|
И
тогда Достопочтенный
Ананда подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом
и сказал ему: «Учитель, в присутствии Благословенного я слышал
так, в его присутствии я выучил так: «Абхибху – ученик Благословенного
Сикхи – находясь в мире брахмы донёс свой голос [до всех миров]
в мировой системе тысячи миров»1.
Докуда, Учитель, может Благословенный, Арахант, Полностью Просветлённый
донести свой голос?»
«Он
был учеником, Ананда. Татхагаты [же] безмерны»2.
И во второй
раз Достопочтенный Ананда сказал Благословенному: «Учитель,
в присутствии Благословенного я слышал так… Докуда, Учитель,
может Благословенный, Арахант, Полностью Просветлённый донести
свой голос?»
«Он был
учеником, Ананда. Татхагаты [же] безмерны».
И в третий
раз Достопочтенный Ананда сказал Благословенному: «Учитель,
в присутствии Благословенного я слышал так… Докуда, Учитель,
может Благословенный, Арахант, Полностью Просветлённый донести
свой голос?»
«Ананда,
слышал ли ты о малой системе тысячи миров?»
«Сейчас
подходящий момент, Благословенный. Сейчас подходящий момент,
Счастливый. Благословенный должен рассказать. Услышав это
из уст Благословенного, монахи запомнят это».
«Тогда,
Ананда, слушай внимательно. Я буду говорить».
«Да, Учитель» – ответил Достопочтенный Ананда. Благословенный сказал:
(1)
«Система тысячи миров, в которых вращающиеся луна и солнце
освещают своим светом [все] направления, называется малой
системой тысячи миров3.
В этой системе тысячи миров существуют тысяча лун, тысяча
солнц, тысяча царей гор Синеру, тысяча [континентов] Джамбудипы,
тысяча [континентов] Апарагояны, тысяча [континентов] Уттаракуру,
тысяча [континентов] Пуббавидехи, тысяча четырёх великих океанов;
тысяча Четырёх Великих Царей, тысяча [небесных миров, управляемых]
Четырьмя Великими Царями, тысяча [небесных миров] Таватимсы,
тысяча [небесных миров] Ямы, тысяча [небесных миров] Туситы,
тысяча [небесных миров] дэвов, наслаждающихся творениями,
тысяча [небесных миров] дэвов, имеющими власть над творениями
других, тысяча миров брахм.
(2)
Мир, который в тысячу раз [больше] малой системы тысячи миров,
называется срединной системой миров, [являющейся малой системой]
тысячи [миров] во второй степени4.
(3)
Мир, который в тысячу раз [больше] срединной системы миров,
[являющейся малой системой] тысячи [миров] во второй степени,
называется великой системой миров, [являющейся малой системой]
тысячи [миров] в третьей степени5.
Ананда, Татхагата может донести свой голос так далеко, докуда
он пожелает в великой системе миров, [являющейся малой системой]
тысячи [миров] в третьей степени».
«Но каким
образом, Учитель, Татхагата может донести свой голос так далеко,
докуда он пожелает в великой системе миров, [являющейся малой
системой] тысячи [миров] в третьей степени?»
«Вот,
Ананда, Татхагата насыщает своим сиянием [ума] великую систему
миров, [являющуюся малой системой] тысячи [миров] в третьей
степени. Когда те существа воспринимают [этот] свет, то тогда
Татхагата проецирует свой голос и делает так, что они слышат
его звучание. Вот каким образом, Ананда, Татхагата может донести
свой голос так далеко, докуда он пожелает в великой системе
миров, [являющейся малой системой] тысячи [миров] в третьей
степени6».
Когда
так было сказано, Достопочтенный Ананда сказал Благословенному:
«Какова моя удача! Как мне повезло, что мой Учитель столь
силён и могущественен!»
Когда
так было сказано, Достопочтенный Удайи обратился к Достопочтенному
Ананде: «А тебе-то что с того, друг Ананда, что твой учитель
столь силён и могущественен?»
Когда
так было сказано, Благословенный сказал Достопочтенному Удайи:
«Не говори так, Удайи! Не говорит так, Удайи! Удайи, если
бы Ананда скончался, не будучи свободным от жажды, то из-за
его уверенности [во мне] он бы семь раз осуществлял небесное
царствование среди дэвов, и семь раз великое царствование
на этой Джамбудипе. Однако в этой самой жизни Ананда достигнет
окончательной ниббаны».
|
↑
|
1 |
Эта
история содержится в СН
6.14. Речь идёт об одном из учеников Будды
Сикхи, который жил в далёком прошлом. |
↑
|
2 |
Комментарий
поясняет, что могущество Будды, обладающего всеведением
и достигшего десяти совершенств, намного больше,
и проводит аналогию, приводя в пример горстку
земли, которую можно зачерпнуть ногтем, и всю
великую землю целиком. |
↑
|
3 |
Комментарий
поясняет, что это является "областью ученика". |
↑
|
4 |
По
заметке Дост. Бодхи, речь идёт о 1000 x 1000 мирах.
|
↑
|
5 |
По
заметке Дост. Бодхи, речь идёт о 1000 x 1000 x
1000 мирах. |
↑
|
6 |
Прим.
переводчика (SV): Судя по всему, речь идёт только
о тех существах, которые могут общаться друг с
другом на расстоянии посредством сверхспособностей.
Упоминание такого общения приводится и в другой
сутте – СН
21.3, где подобным образом общаются Будда
и Махамоггаллана, один из главных учеников Будды,
известный своими сверхъестественными силами. |
◄
|
▲
|
|
٭
|
©
theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.
|
|