Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Чунди сутта: Чунди
АН 5.32

 
редакция перевода: 27.04.2014
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 655"

Однажды Благословенный пребывал в Раджагахе в Бамбуковой Роще в Беличьем Святилище. И тогда принцесса Чунди1 в сопровождении пяти сотен колесниц и пяти сотен придворных дам отправилась к Благословенному, поклонилась ему, и села рядом. Затем принцесса Чунди сказала Благословенному:
«Господин, мой брат – принц Чунда. Он говорит так: «Когда женщина или [когда] мужчина принял прибежище в Будде, Дхамме, и Сангхе, и воздерживается от уничтожения жизни, от взятия того, что не дано, от неблагого сексуального поведения, от лжи, от употребления спиртных напитков, вина, и одурманивающих веществ, что создают основу для беспечности, то после распада тела, после смерти, он перерождается только в благом уделе, а не в плохом уделе». Я спрашиваю Благословенного:
«Господин, по отношению к какому учителю следует обладать уверенностью, чтобы после распада тела, после смерти, переродиться только в благом уделе, а не в плохом уделе? По отношению к какой Дхамме следует обладать уверенностью, чтобы после распада тела, после смерти, переродиться только в благом уделе, а не в плохом уделе? По отношению к какой Сангхе следует обладать уверенностью, чтобы после распада тела, после смерти, переродиться только в благом уделе, а не в плохом уделе? Какой вид нравственного поведения следует исполнять, чтобы после распада тела, после смерти, переродиться только в благом уделе, а не в плохом уделе?»
(1) «Чунди, каких бы [в мире] ни было живых существ – безногих или двуногих, четвероногих, многоногих, обладающих формой или бесформенных, обладающих восприятием или не обладающих восприятием, или ни обладающих восприятием, ни не обладающих восприятием – среди них Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый, считается наивысшим. Те, кто обладают уверенностью по отношению к Будде, имеют уверенность в наивысшем, а у тех, у кого имеется уверенность в наивысшем, наивысшим [становится] и результат.
(2) Чунди, каких бы [в мире] ни было феноменов, которые являются обусловленными, Благородный Восьмеричный Путь считается наивысшим из них. Те, у кого есть уверенность в Благородном Восьмеричном Пути, имеют уверенность в наивысшем, а у тех, у кого имеется уверенность в наивысшем, наивысшим [становится] и результат.
(3) Чунди, каких бы [в мире] ни было феноменов, которые являются либо обусловленными, либо необусловленными, бесстрастие считается наивысшим из них, то есть, сокрушение гордыни, устранение жажды, искоренение привязанности, прекращение круговерти [сансары], уничтожение жажды, бесстрастие, прекращение, ниббана. Те, у кого есть уверенность в Дхамме, в бесстрастии, имеют уверенность в наивысшем, а у тех, у кого имеется уверенность в наивысшем, наивысшим [становится] и результат.
(4) Чунди, каких бы [в мире] ни было Сангх или групп, Сангха учеников Татхагаты считается наивысшей из них, то есть, четыре пары или восемь типов личностей – это Сангха учеников Благословенного: достойная даров, достойная гостеприимства, достойная подношений, достойная уважения; несравненное поле заслуг для мира. Те, у кого есть уверенность в Сангхе, имеют уверенность в наивысшем, а у тех, у кого имеется уверенность в наивысшем, наивысшим [становится] и результат.
(5) Чунди, до той степени, до которой имеет место нравственное поведение, [то] нравственное поведение, которое дорого Благородным, считается наивысшим, то есть, когда оно цельное, безупречное, не имеющее изъянов, незапятнанное, освобождающее, восхваляемое мудрецами, яркое, ведущее к сосредоточению. Те, кто исполняют нравственное поведение, которое дорого Благородным, исполняют наивысшее, а у тех, кто исполняет наивысшее, наивысшим [становится] и результат». [И далее он добавил]:

«Доверием к высшему кто обладает,
Знает кто высочайшую Дхамму,
В Будде уверен кто, в высочайшем,
В непревзойдённом, дарений достойном;

Тот, в наивысшей кто Дхамме уверен,
То есть, в блаженном покое бесстрастия;
Тот, в высочайшей кто Сангхе уверен,
Непревзойдённом поле заслуг;

Тот, кто дары самым лучшим подносит –
Тот в лучшем виде заслуг возрастает:
Лучший срок жизни, и облик и слава,
Счастье и сила, благая молва.

Мудрый, дары наивысшим дающий,
Сосредоточен на Дхамме высокой.
Став божеством или вновь человеком,

Счастлив, ведь высшее смог обрести он».


1 Комментарий к АН 5.31 поясняет, что Чунди также была дочерью царя Пасенади.



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.