Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Локайятика сутта: Космологи
АН 9.38

 
редакция перевода: 27.11.2013
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1302"

И тогда два брахмана-космолога подошли к Благословенному и обменялись с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями они сели рядом и сказали ему:
«Мастер Готама, Пурана Кассапа утверждает, что является всезнающим и всевидящим, что обладает всеохватывающим знанием и видением: «Иду ли я, стою, сплю или бодрствую, знание и видение непрерывно и постоянно присутствуют во мне». Он говорит: «С безграничным знанием я пребываю, зная и видя, что мир безграничен». Но Нигантха Натапутта также утверждает, что является всезнающим и всевидящим, что обладает всеохватывающим знанием и видением: «Иду ли я, стою, сплю или бодрствую, знание и видение непрерывно и постоянно присутствуют во мне». Он говорит: «С безграничным знанием я пребываю, зная и видя, что мир ограничен». Когда эти двое, заявляющие о знании, делают два взаимно противоположных утверждения, то кто из них говорит правдиво, а кто ошибочно?»
«Довольно, брахманы, оставьте этот [вопрос]: «Когда эти двое, заявляющие о знании, делают два взаимно противоположных утверждения, то кто из них говорит правдиво, а кто ошибочно?» Я научу вас Дхамме. Слушайте внимательно. Я буду говорить».
«Да, почтенный» – ответили брахманы. Благословенный сказал:
«Представьте, брахманы, как если бы по четырём сторонам света стояли бы четыре человека, обладающие величайшим движением, скоростью, и шагом. Они обладали бы такой скоростью, [что могли бы перемещаться также быстро], как если бы лучник с мощным луком – обученный, ловкий, натренированный, опытный – мог бы без труда выпустить по тени банановой пальмы лёгкую стрелу. Их шаг был таким [огромным], что он мог бы покрыть [всё расстояние] от восточного океана до западного океана. И тогда человек, стоящий на восточной стороне, сказал бы: «Я доберусь до края мира посредством передвижения». Обладая такой скоростью и таким шагом, имея срок жизни в сотню лет, живя в течение сотни лет, он передвигался бы в течение ста лет, если не считать остановок на то, чтобы поесть, попить, пообедать и перекусить, помочиться и испражниться, поспать, чтобы развеять усталость. И всё же, он бы умер по пути, так и не достигнув края мира.
Затем человек, стоящий на западной стороне… Затем человек, стоящий на северной стороне… Затем человек, стоящий на южной стороне, сказал бы: «Я доберусь…». И всё же, он бы умер по пути, так и не достигнув края мира. И почему? Потому что, брахманы, я говорю вам, что такой перебежкой нельзя узнать, увидеть или достичь края мира. Но всё же, я говорю вам, что, не дойдя до края мира, нельзя положить конец страданиям1.
Есть пять нитей чувственных удовольствий, брахманы, которые называются «миром» в Учении Благородных. Какие пять? Формы, познаваемые глазом – милые, приятные, чарующие, привлекательные, воспаляющие желание, соблазнительные. Звуки… запахи… вкусы… тактильные ощущения, познаваемые телом – милые, приятные, чарующие, привлекательные, воспаляющие желание, соблазнительные. Таковы пять нитей чувственных удовольствий, называемых «миром» в Учении Благородных.
(1) Вот, брахманы, будучи отстранённым от чувственных удовольствий, отстранённым от неблагих состояний [ума], монах входит и пребывает в первой джхане, которая сопровождается направлением и удержанием [ума на объекте медитации], с восторгом и удовольствием, которые возникли из-за [этой] отстранённости. Такой зовётся монахом, который, дойдя до края мира, пребывает на краю мира. Другие скажут о нём: «Он тоже находится в мире. Он также ещё не освобождён от мира». И я говорю так: «Он тоже находится в мире. Он также ещё не освобождён от мира».
(2-4) Далее… монах входит и пребывает во второй джхане… третьей… четвёртой джхане… 2. Такой зовётся монахом, который, дойдя до края мира, пребывает на краю мира. Другие скажут о нём: «Он тоже находится в мире. Он также ещё не освобождён от мира». И я говорю так: «Он тоже находится в мире. Он также ещё не освобождён от мира».
(5-8) Далее, с полным преодолением восприятий форм… монах входит и пребывает в сфере безграничного пространства… сфере безграничного сознания… сфере отсутствия всего… сфере ни восприятия, ни не-восприятия. Другие скажут о нём: «Он тоже находится в мире. Он также ещё не освобождён от мира». И я говорю так: «Он тоже находится в мире. Он также ещё не освобождён от мира».
(9) Далее, с полным преодолением сферы ни восприятия, ни не-восприятия, монах входит и пребывает в прекращении восприятия и чувствования, и, [когда он] увидел [это] мудростью, его пятна загрязнений ума полностью уничтожились. Такой зовётся монахом, который, дойдя до края мира, пребывает на краю мира, и который пересёк привязанность к миру».


1 Прим. переводчика (SV): Очевидно, в этой метафоре под краем мира понимается некая отдалённая граница, за пределами которой материя прекращается, и до которой, как могло бы показаться этим брахманам-космологам, можно добраться, если очень долго идти (передвигаться) в одну и ту же сторону. Будда, имея в виду ниббану, где материя и сознание прекращаются, говорит, что такая "область" действительно есть (см. предыдущую АН 9.37, СН 1.27, а также СН 35.117), но она не находится где-то далеко в пространстве, и поэтому до неё невозможно добраться передвижением, но можно (и нужно) "добраться" до неё (реализовать её прямым знанием и видением) посредством медитации.

2 Здесь и далее медитативные достижения раскрываются по стандартной формуле, как, например, в АН 9.32


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.