Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Сабрахмака сутта: С Брахмой
Ити 4.7

 
редакция перевода: 10.04.2014
Перевод с английского: SV

источник:
www.accesstoinsight.org

Так было сказано Благословенным, сказано Арахантом, и так я слышала:

«Живут рядом с Брахмой те семьи, где отец и мать уважаются детьми. Живут рядом с первыми дэвами те семьи, где отец и мать уважаются детьми. Живут рядом c первыми учителями те семьи, где отец и мать уважаются детьми. Живут рядом с достойными даров те семьи, где отец и мать уважаются детьми. «Брахма» означает отца и мать. «Первые дэвы» означает отца и мать. «Первые учителя» означает отца и мать. «Достойные даров» означает отца и мать. Почему? Отец и мать делают многое для своих детей. Они заботятся о них, растят их, открывают им этот мир». Таково значение того, что сказал Благословенный. И в отношении этого было сказано:

«Отец и мать, сострадательные к своей семье,
Зовутся Брахмой, первыми учителями,
Теми, кто достоин даров от своих детей.

Мудрец должен оказывать им почтение,
Благодарить едой и питьём,
Одеждой и жильём, мазать мазями,
Купать, омывать их ноги.

Поступая так по отношению к своим родителям,
Мудрые делают правильное дело и после смерти
Возрадуются в небесном мире».

Это также было сутью того, что сказал Благословенный, и так я слышала.



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.