Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Санкхарупапатти-сутта: Перерождение посредством стремления
МН 120

 
редакция перевода: 16.11.2020
Перевод с английского: SV

источник:
"Majjhima Nikaya by Nyanamoli & Bodhi, p. 959"

Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи, в роще Джеты, в парке Анатхапиндики. Там он обратился к монахам так: «Монахи!»
«Уважаемый» – ответили они.
Благословенный сказал следующее: «Монахи, я научу вас перерождению в соответствии с собственным стремлением. Слушайте внимательно то, о чём я буду говорить».
«Да, уважаемый» – ответили монахи. Благословенный сказал следующее:

Мир людей

«Монахи, вот монах обладает верой, нравственностью, учёностью, щедростью, мудростью. И он думает: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я переродился среди зажиточной знати!» И он закрепляет свой ум на этом, настраивается на это, развивает это [стремление]. Такое его стремление и пребывание, будучи так развитым и взращенным, ведёт к его перерождению там. Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там1.
Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. Он думает: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я переродился среди зажиточных брахманов… зажиточных домохозяев!» И он закрепляет свой ум на этом, настраивается на это, развивает это [стремление]. Такое его стремление и пребывание, будучи так развитым и взращенным, ведёт к его перерождению там. Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.

Божества мира чувств

Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. И он слышит, что божества [мира] Четырёх великих царей живут долго, красивы, наслаждаются великим счастьем. Он думает: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я переродился среди дэвов [мира] Четырёх великих царей!» И он закрепляет свой ум на этом… Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.
Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. И он слышит, что божества Тридцати трёх… божества Ямы… божества Туситы… божества, наслаждающиеся творениями… божества, имеющие власть над творениями других, живут долго, красивы, наслаждаются великим счастьем. Он думает: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я переродился среди дэвов, имеющих власть над творениями других!» И он закрепляет свой ум на этом… Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.

Мир брахм

Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. И он слышит, что Брахма Тысячи [миров] живёт долго, красив, наслаждается великим счастьем. Брахма Тысячи [миров] пребывает, настроившись на наполнение [своим умом] системы тысячи миров, и он пребывает, настроившись на наполнение [своим умом] существ, родившихся там2. Подобно тому, как если бы человек с хорошим зрением взял в руку плод миробалана и рассматривал его, точно так же Брахма Тысячи [миров] пребывает, настроившись на наполнение [своим умом] системы тысячи миров, и он пребывает, настроившись на наполнение [своим умом] существ, родившихся там.
Монах думает: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я бы переродился среди брахм Тысячи [миров]!» И он закрепляет свой ум на этом… Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там3.
Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. И он слышит, что Брахма Двух Тысяч [миров]... Брахма Трёх Тысяч [миров]... Брахма Четырёх Тысяч [миров].... Брахма Пяти Тысяч [миров] живёт долго, красив, наслаждается великим счастьем. Брахма Пяти Тысяч [миров] пребывает, настроившись на наполнение [своим умом] системы пяти тысяч миров, и он пребывает, настроившись на наполнение [своим умом] существ, родившихся там. Подобно тому, как если бы человек с хорошим зрением взял в руку пять плодов миробалана и рассматривал их, точно так же Брахма Пяти Тысяч [миров] пребывает, настроившись на наполнение [своим умом] системы пяти тысяч миров, и он пребывает, настроившись на наполнение [своим умом] существ, родившихся там.
Монах думает: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я бы переродился среди Брахм Пяти Тысяч [миров]!» И он закрепляет свой ум на этом… Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.
Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. И он слышит, что Брахма Десяти Тысяч [миров] живёт долго, красив, наслаждается великим счастьем. Брахма Десяти Тысяч [миров] пребывает, настроившись на наполнение [своим умом] системы десяти тысяч миров, и он пребывает, настроившись на наполнение [своим умом] существ, родившихся там. Подобно тому, как берилл, драгоценный камень чистой воды, с восемью гранями, тщательно обработанный, лежащий на красной парче, сверкал, сиял и лучился, точно так же Брахма Десяти Тысяч [миров] пребывает, настроившись на наполнение [своим умом] системы десяти тысяч миров, и он пребывает, настроившись на наполнение [своим умом] существ, родившихся там.
Монах думает: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я переродился среди Брахм Десяти Тысяч [миров]!» И он закрепляет свой ум на этом… Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.
Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. И он слышит, что Брахма Ста Тысяч [миров] живёт долго, красив, наслаждается великим счастьем. Брахма Ста Тысяч [миров] пребывает, настроившись на наполнение [своим умом] системы ста тысяч миров, и он пребывает, настроившись на наполнение [своим умом] существ, родившихся там. Подобно тому как украшение из чистейшего золота, что было умело отлито с помощью тигля умелым золотых дел мастером, лежащее на красной парче, сверкало бы, сияло и лучилось, точно так же Брахма Ста Тысяч [миров] пребывает, настроившись на наполнение [своим умом] системы ста тысяч миров, и он пребывает, настроившись на наполнение [своим умом] существ, родившихся там.
Монах думает: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я переродился среди Брахм Ста Тысяч [миров]!» И он закрепляет свой ум на этом… Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.

Другие миры форм

Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. И он слышит, что божества Лучезарного сияния… божества Ограниченного сияния… божества Безграничного сияния… божества Великолепия… божества Ограниченного великолепия… божества Безграничного великолепия… божества Сверкающего великолепия… божества Великого плода… божества Авихи… божества Атаппы… божества Судассы… божества Судасси… божества Аканиттхи живут долго, красивы, наслаждаются великим счастьем. Он думает: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я переродился среди божеств Аканиттхи!» И он закрепляет свой ум на этом… Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.

Бесформенные миры

Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. И он слышит, что божества сферы безграничного пространства… божества сферы безграничного сознания… божества сферы отсутствия всего… божества сферы ни-восприятия-ни-не-восприятия живут долго, долговечны, наслаждаются великим счастьем. Он думает: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я переродился среди божеств сферы ни-восприятия-ни-не-восприятия!» И он закрепляет свой ум на этом, настраивается на это, развивает это [стремление]. Такое его стремление и пребывание, будучи так развитым и взращенным, ведёт к его перерождению там. Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.

Ниббана

Далее, монах обладает верой, нравственностью, учёностью, щедростью, мудростью. Он думает: «О, [как бы я хотел] здесь и сейчас, реализовав это для себя посредством прямого знания, с уничтожением пятен [загрязнений ума] войти и пребывать в незапятнанном освобождении ума и освобождении мудростью!»
И, здесь и сейчас реализовав это для себя посредством прямого знания, с уничтожением пятен [загрязнений ума], он входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума и освобождении мудростью. Монахи, такой монах нигде более не перерождается».
Так сказал Благословенный. Монахи были довольны и восхитились словами Благословенного.


1 SV: Комментарий поясняет, что под "способом" подразумеваются эти пять качеств, так как тот, у кого нет этих пяти качеств, но есть только лишь намерение переродиться там, не сможет осуществить своего пожелания.

По заметке дост. Аналайо, в китайской версии сутты речь идёт только о перерождении в мирах брахм и бесформенных мирах, каждый из которых соответствует развитию того или иного медитативного достижения. Эта идея подтверждается и палийскими суттами, такими как МН 127, АН 4.123.

2 SV: "Пхаритва" - "наполнять, распространять, пропитывать". Комментарий говорит здесь о пяти видах "наполнения" (пхарана), и это:
1) наполнение сознанием (знание умов существ тысячи миров);
2) наполнение тотальностью (касина), т.е. распространение образа медитации на тысячу миров;
3) наполнение божественным глазом, т.е. сверхъестественное видение тысячи миров;
4) наполнение светом, т.е. сиянием, тысячи миров;
5) наполнение телом, то есть аурой тела Брахмы, тысячи миров.

3 SV: Согласно Комментарию, хоть об этом и не упоминается в сутте, тем не менее начиная с мира Брахмы, помимо этих качеств, требуются и дополнительные. Например, для рождения в мире Брахмы требуется развитое сосредоточение ума на уровне первой джханы. Для рождения в мире дэвов Лучезарного сияния требуется достижение второй джханы. Для рождения в мире дэвов Сверкающего великолепия требуется достижение третьей джханы. Для рождения в мире дэвов Великого плода нужна четвёртая джхана. Для рождения в мирах Чистых обителей требуется достижение третьей степени пробуждения (анагаминство). Для рождения в бесформенных мирах требуется достичь соответствующих нематериальных достижений. Для достижения уничтожения пятен загрязнений ума требуется достижение арахантства.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.