Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Ануруддха-сутта: Ануруддха
МН 127

 
редакция перевода: 18.11.2020
Перевод с английского: SV

источник:
"Majjhima Nikaya by Bodhi & Nyanamoli, p. 1002"

Содержание

Джханы и брахмавихары
Дэвы мира сияния

Т
ак я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи, в роще Джеты, в парке Анатхапиндики. И тогда плотник Панчаканга обратился к некоему человеку: «Ну же, почтенный, пойди к достопочтенному Ануруддхе, поклонись ему в ноги от моего имени и скажи: «Уважаемый, плотник Панчаканга кланяется [вам] в ноги и просит: «Уважаемый, пусть достопочтенный Ануруддха с тремя другими [монахами] примет приглашение на завтрашний обед от плотника Панчаканги. И пусть достопочтенный Ануруддха прибудет точно в срок, поскольку плотник Панчаканга очень занят, у него много работы, которую нужно сделать для царя».
«Да, уважаемый» – ответил тот человек и отправился к достопочтенному Ануруддхе. По прибытии, поклонившись ему, он сел рядом и передал послание. Достопочтенный Ануруддха молча согласился.
И когда ночь уже подходила к концу и наступило утро, достопочтенный Ануруддха, одевшись, взял свою чашу и внешнее одеяние и отправился в дом плотника Панчаканги, где сел на подготовленное сиденье. И тогда плотник Панчаканга собственноручно обслужил достопочтенного Ануруддху различными видами превосходной еды. Затем, когда достопочтенный Ануруддха поел и убрал чашу в сторону, плотник Панчаканга выбрал более низкое сиденье, сел рядом и обратился к достопочтенному Ануруддхе:

Джханы и брахмавихары

«Уважаемый, старшие монахи приходили ко мне и говорили: «Домохозяин, развивай безмерное освобождение ума. А некоторые старшие говорили: «Домохозяин, развивай возвышенное освобождение ума». Уважаемый, безмерное освобождение ума и возвышенное освобождение ума – эти состояния отличаются в сути и в названии или же суть одинакова, но только название разное?»1
«Объясни так, как видишь это сам, домохозяин. А после тебе это прояснят».
«Уважаемый, я думаю так: безмерное освобождение ума и возвышенное освобождение ума – эти состояния одинаковы в своей сути, но только названия отличаются».
«Домохозяин, безмерное освобождение ума и возвышенное освобождение ума – эти состояния отличаются и в сути и в названии. И вот как следует понимать то, что эти состояния отличаются и в сути и в названии.
Что такое, домохозяин, безмерное освобождение ума? Вот монах пребывает, наполняя первую сторону света умом, наделённым доброжелательностью... состраданием… сорадованием… невозмутимостью, равно как и вторую сторону, равно как третью, равно как и четвёртую. Вверх, вниз, вокруг и всюду, ко всем, как к самому себе, – он пребывает, охватывая и наполняя весь мир умом, наделённым доброжелательностью... состраданием... сорадованием... невозмутимостью – обильным, возвышенным, безмерным, не имеющим враждебности и недоброжелательности. Это называется безмерным освобождением ума.
И что такое, домохозяин, возвышенное освобождение ума? Вот монах пребывает настроенным на область размером с подножье одного дерева, наполняя [эту область] возвышенным [умом]. Это называется возвышенным освобождением ума2. Вот монах пребывает настроенным на область размером с подножия двух деревьев или трёх деревьев, наполняя [эту область] возвышенным [умом]. Это также называется возвышенным освобождением ума. Вот монах пребывает настроенным на область размером с одну деревню, наполняя [эту область] возвышенным [умом]… пребывает настроенным на область размером с две или три деревни… пребывает настроенным на область размером с одно большое царство… пребывает настроенным на область размером с два или три больших царства… пребывает настроенным на область размером с землю, ограниченную океаном, наполняя [эту область] возвышенным [умом]. Это также называется возвышенным освобождением ума.
Вот каким образом, домохозяин, можно понять, как эти состояния отличаются и в сути и в названии.

Дэвы мира сияния

Домохозяин, есть эти четыре вида возникновения существ3. Какие четыре? Вот некий человек пребывает настроенным [на некую область] и наполняет [её] ограниченным сиянием [ума]. После распада тела, после смерти, он перерождается среди божеств Ограниченного сияния. Вот некий человек пребывает настроенным [на некую область] и наполняет [её] безграничным сиянием [ума]. После распада тела, после смерти, он перерождается среди божеств Безграничного сияния. Вот некий человек пребывает настроенным [на некую область] и наполняет [её] замутнённым сиянием [ума]. После распада тела, после смерти, он перерождается среди божеств Замутнённого сияния. Вот некий человек пребывает настроенным [на некую область] и наполняет [её] чистым сиянием [ума]. После распада тела, после смерти, он перерождается среди божеств Чистого сияния4. Таковы четыре вида возникновения существ.
Бывает так, домохозяин, что эти божества собираются в одном месте. Когда они собрались в одном вместе, можно увидеть разницу в их цвете, но не разницу в их сиянии. Подобно тому, как если бы человек внёс бы в дом несколько масляных ламп, то можно было бы увидеть разницу в пламени ламп, но не разницу в их свечении, точно так же бывает так, что эти божества собираются в одном месте. Когда они собрались в одном вместе, можно увидеть разницу в их цвете, но не разницу в их сиянии.
Бывает так, домохозяин, что эти божества расходятся с того места. Когда они разошлись, можно увидеть разницу в их цвете и разницу в их сиянии. Подобно тому, как если бы человек вынес те несколько масляных ламп из того дома и можно было бы увидеть и разницу в пламени ламп, и разницу в их сиянии, точно так же, когда эти божества расходятся с того места, можно увидеть разницу в их цвете и разницу в их сиянии.
И такие мысли не приходят к этим божествам: «Эта наша [жизнь] постоянна, вечна, бессмертна», но всё же, где бы эти божества ни поселялись, там они находят наслаждение. Подобно тому, как когда мухи летят вслед за коромыслом или за корзиной, мысль не приходит к ним: «Эта наша [жизнь] постоянна, вечна, бессмертна», но всё же там, где эти мухи садятся, там они находят наслаждение, то точно также такие мысли не приходят к этим божествам… но всё же где бы эти божества ни поселялись, там они находят наслаждение.
Когда так было сказано, достопочтенный Абхия Каччана обратился к достопочтенному Ануруддхе: «Хорошо, уважаемый Ануруддха, но всё же я хотел бы ещё кое о чём спросить. Все эти лучезарные [дэвы], это божества Ограниченного сияния, или же некоторые из них – божества Безграничного сияния?»
«В зависимости от фактора, [определяющего перерождение], друг Каччана, некоторые [из них] являются божествами Ограниченного сияния, а некоторые – божествами Безграничного сияния».
«Уважаемый Ануруддха, в чём условие и причина, почему среди тех, кто переродился в одном и том же классе божеств, некоторые из них – божества Ограниченного сияния, а другие – божества Безграничного сияния?»
«Что касается этого, друг Каччана, я задам тебе встречный вопрос. Отвечай так, как посчитаешь нужным. Как ты думаешь, друг Каччана? Когда один монах пребывает настроенным на область размером с подножье одного дерева, наполняя [её] возвышенным [умом], а другой монах пребывает настроенным на область размером с подножья двух или трёх деревьев, наполняя [её] возвышенным [умом] – то какой тип умственного развития более возвышенный?»
«Второй, уважаемый».
«Как ты думаешь, друг Каччана? Когда один монах пребывает настроенным на область размером с подножья двух или трёх деревьев, наполняя [её] возвышенным [умом], а другой монах пребывает настроенным на область размером с одну деревню… размером с одну деревню и размером с две-три деревни… размером с две-три деревни и размером с одно большое царство…размером с одно большое царство и размером с два-три больших царства… размером с два-три больших царства и размером с землю, ограниченную океаном, наполняя [её] возвышенным [умом] – то какой тип умственного развития более возвышенный?»
«Второй, уважаемый».
«Вот в этом условие, в этом причина, друг Каччана, почему среди тех, кто переродился в одном и том же классе божеств, некоторые из них являются божествами Ограниченного сияния, а другие – божествами Безграничного сияния».
«Хорошо, уважаемый Ануруддха, но всё же, я хотел бы ещё кое о чём спросить. Все эти лучезарные [дэвы], это божества Замутнённого сияния, или же некоторые из них – божества Чистого сияния?»
«В зависимости от фактора, [определяющего перерождение], друг Каччана, некоторые [из них] являются божествами Замутнённого сияния, а некоторые – божествами Чистого сияния».
«Уважаемый Ануруддха, в чём условие и причина, почему среди тех, кто переродился в одном и том же классе божеств, некоторые из них – божества Замутнённого сияния, а другие – божества Чистого сияния?»
«Что касается этого, друг Каччана, я приведу пример, поскольку мудрый человек понимает на примере значение сказанного. Представь, как если бы лампа горела за счёт грязного масла и грязного фитиля. Из-за загрязнённости масла и фитиля она бы горела тускло. Точно также, бывает так, когда монах пребывает настроенным [на некую область] и наполняет [её] замутнённым сиянием [ума]. Его телесная инертность не полностью исчезла, его лень и апатия не полностью устранены, его неугомонность и сожаление не полностью отброшены. Из-за этого он медитирует, скажем так, тускло. После распада тела, после смерти, он перерождается среди божеств Замутнённого сияния.
Представь, как если бы лампа горела за счёт чистого масла и чистого фитиля. Из-за чистоты масла и фитиля она не горела бы тускло. Точно также, бывает так, когда монах пребывает настроенным [на некую область] и наполняет [её] чистым сиянием [ума]. Его телесная инертность полностью исчезла, его лень и апатия полностью устранены, его неугомонность и сожаление полностью отброшены. Из-за этого он медитирует, скажем так, ярко. После распада тела, после смерти, он перерождается среди божеств Чистого сияния.
В этом условие и причина, почему среди тех, кто переродился в одном и том же классе божеств, некоторые из них – божества Замутнённого сияния, а другие – божества Чистого сияния».
Когда так было сказано, достопочтенный Абхия Каччана обратился к достопочтенному Ануруддхе: «Хорошо, уважаемый Ануруддха. Достопочтенный Ануруддха не говорит: «Так я слышал» или «Так оно должно быть». Вместо этого достопочтенный Ануруддха говорит: «Эти божества таковы, а те божества таковы». Уважаемый, мысль приходит ко мне, что достопочтенный Ануруддха вне всяких сомнений прежде общался с этими божествами, разговаривал с ними, вёл с ними беседы».
«Друг Каччана, ты, конечно же, груб и дерзок в своих словах, но тем не менее я отвечу тебе. Долгое время я общался с этими божествами, разговаривал с ними, вёл с ними беседы».
Когда так было сказано, достопочтенный Абхия Каччана обратился к плотнику Панчаканге: «Благо для тебя, домохозяин, великое благо для тебя, что ты отбросил своё состояние сомнения и получил возможность услышать эту беседу о Дхамме».


1 Бодхи: Аппамана четовимутти, махаггата четовимутти. В МН 43, как и здесь, безмерное освобождение ума объясняется как четыре брахмавихары. Поскольку в формуле каждой брахмавихары содержится слово "возвышенное", Панчаканга ошибочно предположил, что эти два освобождения одинаковы в сути.

2 SV: Комментарии поясняют это как расширение нимитты (объекта ума в состоянии джханы) на данную область и наполнение этой области джхановым сознанием.

3 Комментарий: Это учение даётся, чтобы показать виды перерождения, которые проистекают в результате достижения возвышенного освобождения [ума].

SV: Речь идёт о рождении существа во втором по счёту мире форм – среди дэвов Лучезарного сияния. Этот уровень соответствует второй джхане.

4 SV: Согласно Комментарию, нет отдельных миров "дэвов Замутнённого сияния" и "дэвов Чистого сияния" – но таковые божества являются подклассами тех божеств, что пребывают в мирах Ограниченного и Безграничного сияния. Перерождение среди божеств Ограниченного сияния определяется достижением второй джханы с ограниченной по размеру нимиттой. Перерождение среди божеств Безграничного сияния определяется достижением второй джханы с безграничной по размеру нимиттой. Если сияние божества замутнённое, то это означает, что практикующий не очень хорошо освоил вторую джхану, не очистил её до идеального состояния от умственных помех. Если сияние чистое, то это означает, что практикующий полностью освоил джхану и полностью очистил её от помех


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.