Косамби
сутта: Косамби
СН 12.68
|
|
редакция
перевода: 29.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 609"
|
|
Однажды
Достопочтенный Мусила, Достопочтенный Савиттха, Достопочтенный
Нарада и Достопочтенный Ананда пребывали в Косамби в парке Гхоситы.
И тогда Достопочтенный Савиттха обратился к Достопочтенному Мусиле:
«Друг
Мусила, не опираясь на веру, не опираясь на личные предпочтения,
не опираясь на устную традицию, не опираясь на обоснованные
рассмотрения, не опираясь на согласие с мнением после размышления
над ним1
– имеет ли Достопочтенный Мусила такое личное знание: «С рождением
как условием, старение и смерть [возникают]?»
«Друг Савиттха,
не опираясь на веру, не опираясь на личные предпочтения, не
опираясь на устную традицию, не опираясь на обоснованные рассмотрения,
не опираясь на согласие с мнением после размышления над ним,
я знаю так, я вижу так: «С рождением как условием, старение-и-смерть
[возникает]».
«Друг
Мусила, не опираясь на веру… – имеет ли Достопочтенный Мусила
такое личное знание: «С существованием как условием, рождение [возникает]?»… 2
...«С невежеством как условием, волевые формирователи [возникают]?».
«Друг Савиттха,
не опираясь на веру… я знаю так, я вижу так: «С невежеством
как условием, волевые формирователи [возникают]».
«Друг
Мусила, не опираясь на веру… – имеет ли Достопочтенный Мусила
такое личное знание: «С прекращением рождения, старение-и-смерть
прекращается?»… 3
...«С прекращением невежества волевые формирователи прекращаются?»
«Друг Савиттха,
не опираясь на веру… ...я знаю так, я вижу так: «С прекращением
невежества волевые формирователи прекращаются».
«Друг
Мусила, не опираясь на веру, не опираясь на личные предпочтения,
не опираясь на устную традицию, не опираясь на обоснованные
рассмотрения, не опираясь на согласие с мнением после размышления
над ним – имеет ли Достопочтенный Мусила такое личное знание:
«Ниббана – это прекращение существования»?4
«Друг Савиттха,
не опираясь на веру… я знаю так, я вижу так: «Ниббана – это
прекращение существования».
«В
таком случае, Достопочтенный Мусила – арахант, чьи пятна [загрязнений
ума] уничтожены».
Когда
так было сказано, Достопочтенный Мусила ничего не ответил5.
Тогда Достопочтенный Нарада сказал Достопочтенному Савиттхе:
«Друг Савиттха, было бы хорошо, если бы мне задали эти же вопросы.
Задай мне эти же вопросы, и я отвечу тебе».
«В
таком случае, пусть Достопочтенный Нарада соизволит ответить
на эти вопросы. Я задам Достопочтенному Нараде эти вопросы,
и пусть он ответит мне. Друг Нарада, не опираясь на веру… –
имеет ли Достопочтенный Нарада такое личное знание: «С рождением
как условием, старение и смерть [возникают]»… 6
…«Ниббана – это прекращение существования»?
«Друг Савиттха,
не опираясь на веру… я знаю так, я вижу так: «Ниббана – это
прекращение существования».
«В
таком случае, Достопочтенный Нарада – арахант, чьи пятна [загрязнений
ума] уничтожены».
«Друг,
хотя я чётко увидел в соответствии с действительностью правильной
мудростью: «Ниббана – это прекращение существования», [всё же],
я не арахант, чьи пятна [загрязнений ума] уничтожены. Представь,
друг, как если бы в пустыне у дороги стоял бы колодец, но в
нём не было бы ни верёвки, ни ведра. И мимо проходил бы человек,
подавленный и страдающий от жары, уставший, обезвоженный, жаждущий
пить. Он заглянул бы в колодец, и знание возникло бы в нём:
«Там есть вода». Но он не мог бы коснуться её телом. Точно также,
друг, хотя я чётко увидел в соответствии с действительностью
правильной мудростью: «Ниббана – это прекращение существования»,
[всё же], я не арахант, чьи пятна [загрязнений ума] уничтожены»7.
Когда так
было сказано, Достопочтенный Ананда спросил Достопочтенного
Савиттху: «Когда он говорит так, друг Савиттха, что бы ты сказал
о Достопочтенном Нараде?»
«Когда
он говорит так, друг Ананда, я бы ничего не сказал о Достопочтенном
Нараде, кроме хорошего и благого»8.
|
↑
|
1 |
Пять
оснований считать что-либо истинным. Здесь эти основания противопоставляются
прямому опыту/знанию (паччаттамева-ньяна). Комментарий поясняет:
"Некий человек принимает что-то [за истину], опираясь на
веру (саддха), доверяя кому-либо другому и считая то, что он говорит,
истиной. Другой принимает что-то, опираясь на личное предпочтение
(ручи), когда он одобряет некий тезис, обдумав его и посчитав,
что он истинный. Третий человек принимает что-то, опираясь на
устную традицию (ануссава), когда рассуждает так: "Это дошло
до нас с древних времён благодаря устной традиции, поэтому это
должно быть истинным". Четвёртый человек по мере рассуждений
считает что-либо верным и заключает: "Так оно и есть",
то есть соглашается с этим, опираясь на обоснованные рассмотрения
(акара-паривитакка). В пятом случае по мере рассуждений возникает
некое воззрение, основанное на определённой гипотезе. Это называется
"согласие с мнением/воззрением после размышления над ним"
(диттхи-нидджхана-ккханти). |
↑
|
2 |
Здесь
идут все промежуточные звенья схемы зависимого возникновения,
с существования вплоть до невежества. См.
СН 12.1 |
↑
|
3 |
Здесь
также перечисляются последовательно все звенья. |
↑
|
4 |
Комментарий
поясняет, что ниббана – это прекращение пяти совокупностей. |
↑
|
5 |
Комментарий
поясняет, что Дост. Мусила действительно был арахантом, но предпочёл
ничего не отвечать. |
↑
|
6 |
Здесь
повторяются все те вопросы, что и выше, и даются в точности такие
же ответы. |
↑
|
7 |
Комментарий:
"[Прямое] видение воды в колодце обозначает [прямое] видение
ниббаны не-возвращающимся. Человек, страдающий от жары – это не-возвращающийся.
Ведро – это путь к арахантству. Страдающий от жары человек видит
воду в колодце – не-возвращающийся знает знанием пересмотра: "Там
существует постижение пути к арахантству". Точно также, как
человек не может добыть воды из колодца и коснуться её телом,
так и не-возвращающийся, не имея пути к арахантству, не может
сесть [в медитации], будучи поглощённым в достижении плода арахантства,
которое имеет ниббану своим объектом".
Прим. переводчика (SV): Пояснения Комментария здесь хорошо согласуются
с МН 64, где Будда
говорит о том, что когда практикующий входит в джхану и рассматривает
непостоянство формаций, то, по мере этой практики, он прорывается
к ниббане и видит её напрямую. В результате этого прямого видения
ниббаны, он либо становится арахантом, либо, если у него остаются
ещё какие-то цепляния, обретает плод не-возвращения.
|
↑
|
8 |
Прим. переводчика (SV): Последнее предложение сутты аналогично последнему
предложению в СН 55.23. |
◄
|
▲
|
|
٭
|
©
theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.
|
|