Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Нандати-сутта: Наслаждение
СН 1.12

 
редакция перевода: 04.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 94"

В Саваттхи. Стоя рядом, то божество произнесло такую строфу в присутствии Благословенного:

«Тот, у кого есть сыновья, тот радуется сыновьям,
Тот, у кого домашний скот, — домашнему скоту.
Ведь обретения — наслаждение человека,
Ему без обретений наслаждения не найти».

[Благословенный]:
«Тот, у кого есть сыновья, грустит по сыновьям,
А у кого есть скот — грустит тот по скоту.
Для человека обретения — воистину печаль,
Он не печалится, коль не имеет обретений»1.




1 SV: Этот же диалог содержится в СН 4.8, но происходит уже между Буддой и Марой.



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.