Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Чхетва-сутта: Убив
СН 1.71

 
редакция перевода: 05.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 133"

В Саваттхи. Стоя рядом, то божество обратилось к Благословенному строфой:

«Что же убив, он спит спокойно?
Что же убив, не знает он печали?
Что же за вещь это, Готама,
Убийство каковой ты одобряешь?»

[Благословенный]:
«Злобу убив, он спит спокойно,
Злобу убив, не знает он печали,
Убийство злобы, дэвата, —
Как и её отравленного корня, и сладкого её конца —
Это и есть то самое убийство, что Благородный восхваляет.
Убей же это — и не будешь ты грустить».





.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.