Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Патхама араханта сутта: Араханты (I)
СН 22.76

 
редакция перевода: 29.10.2013
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 911"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, форма непостоянна. То, что непостоянно, является страданием. То, что является страданием – безличностно. Безличностное следует видеть в соответствии с действительностью правильной мудростью: «Это не моё, я не таков, это не моё «я».

Чувство непостоянно…
Восприятие непостоянно…
Формации непостоянны…

Сознание непостоянно. То, что непостоянно, является страданием. То, что является страданием – безличностно. Безличностное следует видеть в соответствии с действительностью правильной мудростью: «Это не моё, я не таков, это не моё «я».
Видя так, монахи, обученный ученик Благородных испытывает разочарование в форме, разочарование в чувстве, разочарование в формациях, разочарование в сознании. Испытывая разочарование, он становится беспристрастным. Посредством беспристрастия [его ум] освобождается. Когда он освобождён, приходит знание: «Освобождён». Он понимает: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования».
Докуда бы ни простирались, монахи, обители существ, даже вплоть до самой вершины существования1, эти [существа] считаются наивысшими в мире, эти [существа считаются] наилучшими в мире: араханты».
Так сказал Благословенный. И сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:

«Во истину, счастливые они, араханты!
Ведь не найти в них жажды.
И самомнение «Я есть» отрезано,
Разрублена на части сеть невежества.

Достигли неподвижности они,
Прозрачны их умы.
Без пятен в этом мире,
Святые, не имеют загрязнений.

Пять совокупностей поняв всецело,
Добравшись до семи хороших качеств2,
Эти достойные великие мужи,
Являются сынами Будды.

И наделённые семью жемчужинами,
Тройное обучение прошедшие3,
Эти великие герои странствуют,
Отбросив всякий страх и трепетание.

И наделённые десятью факторами4,
Они сосредоточенны, как наги величавые,
И в целом мире они лучше всех,
Поскольку жажды в них не обнаружить.

Мудрое знание возникло в них:
«Ношу последнее я тело».
И в самой сердцевине святой жизни
Они не опираются ни на кого.

Неколебимы в различении5,
Они свободны от перерождения,
Достигнув состояния усмирения,
Они суть те, кто победили мир.

Вверху, внизу, по сторонам,
В них не найти услады больше.
Их звучен грозный львиный рык:
«Араханты – лучшие на целом свете».



1 В Абхидхамме (Вибханге) и Комментариях под этим термином понимается высочайший мир существования – сфера "ни восприятия, ни не-восприятия".

2 Согласно Комментарию, это: вера, стыд, боязнь совершить проступок, изучение [Дхаммы], усердие, осознанность, мудрость.

3 Дословно, семь драгоценных камней (саттаратана). Это семь факторов просветления (см. СН 46.42) Тройное обучение – это практика высшей нравственности, сосредоточения, мудрости.

4 Десять факторов – это Благородный Восьмеричный Путь с двумя плодами: Правильным Знанием и Правильным Освобождением (которые являются характерными для арахантов).

5 Согласно Комментарию, это три вида различения, связанных с самомнением: "Я лучше", "Я такой же", "Я хуже".


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.