Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Какудха-сутта: Какудха
СН 2.18

 
редакция перевода: 06.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 149"

Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Сакете, в роще Аньджаны, в Оленьем парке. И когда наступила глубокая ночь, молодое божество Какудха, [обладающее] прекрасной наружностью, освещая всю рощу Аньджаны, подошло к Благословенному. Подойдя, оно поклонилось Благословенному, встало рядом и сказало ему:

«Ты радуешься, отшельник?»
«Обретя что, друг?»
«В таком случае, отшельник, ты печалишься?»
«Утратив что, друг?»
«Так значит, отшельник, ты ни радуешься, ни печалишься?»
«Так оно, друг».

[Божество]:
«Надеюсь, не обеспокоен ты, монах.
Надеюсь, наслаждения в тебе нет.
Надеюсь, что, когда сидишь один,
Тебя не покрывает недовольство».

[Благословенный]:
«Дух, не обеспокоен я,
Но нет во мне и наслаждения.
Когда сижу совсем один,
Меня не покрывает недовольство».

[Божество]:
«Но как, монах, ты не обеспокоен?
И как в тебе нет наслаждения?
И почему, когда сидишь один,
Тебя не покрывает недовольство»?

[Благословенный]:
«К несчастному приходит наслаждение,
Несчастие — к тому, кто полон наслаждения.
Но я — монах без беспокойства, наслаждения,
Таким меня тебе запомнить нужно, друг».

[Божество]:
«Долго искал, и наконец я вижу
Брахмана, полностью угас который:
Монах без беспокойства, наслаждения,
К миру привязанность он пересёк».




.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.