[Благословенный
сказал]1:
«Таковы чувства» – так, монахи, в отношении вещей, неслыханных прежде, возникло во мне видение, знание, мудрость, истинное знание,
свет.
«Таков
источник чувства» – так, монахи, в отношении вещей, неслыханных прежде, возникло во мне видение, знание, мудрость, истинное знание,
свет.
«Таков
путь, ведущий к происхождению чувства» – так, монахи, в отношении
вещей, неслыханных прежде, возникло во мне видение, знание,
мудрость, истинное знание, свет.
«Таково
прекращение чувства» – так, монахи, в отношении вещей, неслыханных прежде, возникло во мне видение, знание, мудрость, истинное знание,
свет.
«Таков
путь, ведущий к прекращению чувства» – так, монахи, в отношении
вещей, неслыханных прежде, возникло во мне видение, знание,
мудрость, истинное знание, свет.
«Такова
привлекательность чувства» – так, монахи, в отношении вещей,
неслыханных прежде, возникло во мне видение, знание, мудрость,
истинное знание, свет.
«Такова
опасность чувства» – так, монахи, в отношении вещей, неслыханных прежде, возникло во мне видение, знание, мудрость, истинное знание,
свет.
«Таково
спасение от чувства» – так, монахи, в отношении вещей, неслыханных
прежде, возникло во мне видение, знание, мудрость, истинное
знание, свет».
|