Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Кондання-сутта: Кондання
СН 8.9

 
редакция перевода: 30.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 290"

Однажды Благословенный проживал в Раджагахе, в Бамбуковой роще, в Беличьем Святилище. И тогда достопочтенный Ання Кондання после очень долгого отсутствия подошёл к Благословенному, упал в ноги Благословенному, расцеловал стопы, погладил их своими руками и объявил своё имя: «Я Кондання, Благословенный! Я Кондання, Счастливейший!»1
И тогда мысль пришла к достопочтенному Вангисе: «Этот достопочтенный Ання Кондання после очень долгого отсутствия подошёл к Благословенному, упал в ноги Благословенному, целует стопы Благословенного, гладит их своими руками и объявляет своё имя. Что, если я произнесу восхваление достопочтенному Анне Конданне в присутствии Благословенного уместными строфами?»
И тогда достопочтенный Вангиса поднялся со своего сиденья, закинул внешнее одеяние за плечо и, подняв сложенные ладони в почтительном приветствии Благословенного, сказал ему: «Вдохновение снизошло на меня, Благословенный! Вдохновение снизошло на меня, Счастливейший!»
«В таком случае, вырази своё вдохновение, Вангиса».
И тогда достопочтенный Вангиса произнёс восхваление достопочтенному Анне Конданне в присутствии Благословенного [этими] уместными строфами:

«Просветлённый в преемственности Будды,
Кондання — старец с могучим устремлением, —
Он достигает обителей приятных,
Уединений часто достигает2.

И то, что может ученик достичь,
Кто Мастера Учение практикует, —
Всё это было им обретено,
Тем, кто прилежно тренировался.

Со знанием тройственным могучий человек,
В течении умов других умелый, —
Кондання, Будды истинный наследник,
У ног Учителя почтение выражает»3.




1 SV: Как отмечает дост. Бодхи, Кондання был первым из пяти первых учеников Будды, который понял Дхамму, откуда и получил прозвище "Ання" (Понимающий) (см. СН 56.11). Согласно Комментарию, "очень долгое отсутствие" означает 12-летний срок, в течение которого он проживал на берегу лотосового озера Мандакини в лесу Чхадданты в Гималаях, излюбленном месте паччекабудд. Ему очень нравилось одиночество, и он редко присоединялся к общине монахов.

2 SV: Комментарий поясняет фразу "преемственность" так, что вначале пробуждения достиг Будда, а после него нижнюю степень пробуждения первым получил именно Ання Кондання. Под приятными обителями(сукха-вихара) понимаются джханы и плоды духовной жизни, а под уединениями — три уединения (телесное — как затворничество; умственное — как джханы; уединение от загрязнений — как полное просветление).

3 SV: Комментарий поясняет, что, несмотря на упоминание лишь четырёх сверхспособностей в строфе, Кондання обладал всеми шестью. Далее Комментарий приводит легенду о том, что Кондання пришёл, чтобы попрощаться с Буддой, так как осознал скорое наступление окончательной ниббаны. После встречи он вернулся в Гималаи, где скончался в своей хижине. Вначале почтить его пришли слоны, которые провезли на себе его тело по Гималаям. Затем божества построили гроб и пронесли его через различные небесные миры, чтобы другие божества могли также выразить почтение, после чего гроб вернули на землю для кремации. Останки принесли Будде, который поместил их в четийю (ступу), и «как говорят, эта четийя стоит
и поныне».


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.