Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Хири сутта: Стыд
Снп 2.3

 
редакция текста: 28.03.2018
Перевод с английского: SV
источник:
Suttanipata by Bhikkhu Bodhi, 2017

На стыд плюющий, презирающий его1,
Кто говорит [при том]: «Я друг тебе»,
И он не делает, что сделано быть может:
О нём ты можешь знать: «Он мне не [друг]». (1)

И тот, кто мудр, знает такового -
Того, приятен речью кто своим друзьям,
[Поступками] не следуя за нею:
Он может только говорить, не делать. (2)

[Тебе] не друг тот, кто всегда готов
Подозревать разлады и искать изъян2.
Но тот, кому ты доверяешь, как сын [прижат] к груди [отца]3,
Кто отлучён другими быть не может4 - [тебе] действительно он друг. (3)

Он развивает состояние, порождающее радость5,
[А кроме этого и] счастье6, что проносит похвалу,
[Он ожидает] её плода, [ожидает её] пользы,
[Из-за того, что] исполняет личностный свой долг7. (4)

Испив уединения вкус,
Вкус безмятежного покоя,
Ты без терзания и без зла,
Восторга в Дхамме напиваясь вкусом8. (5)



1 См. пояснение к сутте от Дост. Бодхи.

2 Комментарий: "Не следует общаться с таким другом, который, подозревая разлад, за неимением более достойного занятия, всегда находится рядом [с конфликтом], бдит, выискивает только чей-либо изъян, на тот случай, что если он сделает что-то неправильное из-за беспечности или невнимания, или же не сможет сделать что-то из-за невежества, [то он поставит вопрос так]: "Когда он раскритикует меня, я [в ответ] буду порицать его вот этим".

3 Комментарий: "Друг, который доверился другу и положился на него, подобен сыну на груди своего отца, который пребывает там в спокойствии, без тревоги "у него могут возникнуть боль или недовольство, пока я нахожусь на его груди". Таким обрзаом, доверяя даже свою собственную жену, богатство, жизнь своему другу, он пребывает уверенным в своей дружбе".

4 Комментарий: "Не может быть отделён другими, даже если они предоставят сотню или тысячу причин [для прекращения дружбы]".

5 Комментарий: "Состояние, порождающее радость - это то, что способствует радости. Но что это? Усердие, которое, как сказано, ведёт к радости, поскольку оно приводит к возникновению восторга, радости, счастья, связанных с Дхаммой".

6 Комментарий: "В отношении к её плоду, оно называется счастьем, потому что изначально приводит к небесному и человеческому счастью, а в конечном итоге к счастью ниббаны".

7 Прим. переводчика (SV): Комментарий соотносит эту строчку с уже упомянутым им же старанием в Дхамме, ведущим к радости и счастью.

8 Комментарий: "Испив это, ты "без терзания" посредством отсутствия взбудораженности загрязнений. Испив это, ты также "без зла", потому что отбросил зло. Таким образом это высочайший из вкусов. Но некоторые также толкуют эти три вещи - вкус уединения, [безмятежного покоя и восторга в Дхамме] - посредством джханы, ниббаны, знания пересмотра, а также посредством телесного уединения, умственного уединения и уединения от обретений. [Но] достаточно и предыдущего объяснения. Таким образом, отвечая на четвёртый вопрос, Благословенный подвёл итог учению его завершением в арахантстве. В конце учения брахман получает у Будды монашеский постриг и через несколько дней становится арахантом, обладающим аналитическими знаниями".



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.