Главная > Учение > Палийский Канон > Суттанта > Кхуддака > Дхаммапада
Учение
История
Буддийская жизнь
О нас
Галерея
Форум

Палийский Канон:

ДН / МН / СН / АН / КН

Палийский канон Канонические комментарии Работы исследователей буддизма Книги и лекции учителей Понятия и термины
 

Дхаммапада

 
Схаммапада – самая популярная коллекция текстов, входящая в состав Палийского Канона. Здесь содержится 423 строфы, разделённых на 26 глав. Название является составным и состоит из слов «дхамма» и «пада». У каждого из них есть целый ряд значений. «Дхамма» может означать доктрину, истину, правильность, явление, феномен. Основные значения слова «пада» – ступня, шаг, след.

(раскрыть текст далее)

I.
Парные строфы


Дхм 1-2 (перевод: Volovsky)
(Всё доброе и злое зарождается в уме конкретного живого существа)


Дхм 3-4 (перевод: Volovsky)
(Как прекращается длительная ненависть и враждебность)


Дхм 5-6 (перевод: Volovsky)
(Также о прекращении ненависти)


Дхм 7-8 (перевод: Volovsky)
(О связи усердия в практике и охваченности умственными загрязнениями)


Дхм 9-10 (перевод: Volovsky)
(О том, кто достоин и не достоин статуса монашествующего)


Дхм 11-12 (перевод: Volovsky)
(О том, кто способен прийти к высшей истине)


Дхм 13-14 (перевод: Volovsky)
(Развитость ума влияет на то, насколько легко ум подвержен страсти)


Дхм 15-16 (перевод: Volovsky)
(Последствия нравственной и безнравственной жизни)


Дхм 17-18 (перевод: Volovsky)
(Последствия благих и дурных поступков)


Дхм 19-20 (перевод: Volovsky)
(Учёность и святая жизнь)

II.
Прилежание


Дхм 21-22 (перевод: Volovsky)
(Прилежание в практике ведёт к ниббане, беспечность ведёт к сансаре)


Дхм 23 (перевод: Volovsky)
(Усердие и медитация способствуют достижению ниббаны)


Дхм 24 (перевод: Volovsky)
(Усердие, осознанность, нравственность, жизнь в Дхамме – ведут к славе)


Дхм 25 (перевод: Volovsky)
(Усердие и дисциплина создают остров стреди наводнения)


Дхм 26 (перевод: Volovsky)
(Глупый и невежественный человек беспечен)


Дхм 27 (перевод: Volovsky)
(Оставление чувственных удовольствий и медитация ведут к высшему счастью)


Дхм 28 (перевод: Volovsky)
(Прилежание рассеивает беспечность)


Дхм 29 (перевод: Volovsky)
(Прилежный буддист продвигается в Пути быстрее, чем остальные)


Дхм 30 (перевод: Volovsky)
(Царь богов Сакка был прилежным)


Дхм 31 (перевод: Volovsky)
(Прилежание способствует уничтожению пут)


Дхм 32 (перевод: Volovsky)
(Прилежный монах близок к ниббане)

III.
Ум


Дхм 33 (перевод: Volovsky)
(Ум неустойчив и его очень трудно обуздать)


Дхм 34 (перевод: Volovsky)
(Ум, находящийся в кама-локе, царстве Мары, подвержен колебаниям)


Дхм 35 (перевод: Volovsky)
(Ум по природе лёгок и легко склоняется к тому, чего желает)


Дхм 36 (перевод: Volovsky)
(Ум крайне утончён, его сложно увидеть)


Дхм 37 (перевод: Volovsky)
(Ум бестелесен и странствует вдали от своего места пребывания)


Дхм 38 (перевод: Volovsky)
(В слабом, неразвитом уме не может быть развитой мудрости)


Дхм 39 (перевод: Volovsky)
(В уме пробуждённого не может возникнуть боязнь)


Дхм 40 (перевод: Volovsky)
(Чтобы стразить Мару, нужен прочный ум)


Дхм 41 (перевод: Volovsky)
(Тело без сознания подобно бесполезному бревну)


Дхм 42 (перевод: Volovsky)
(Неверно направляемый ум причиняет огромный вред)


Дхм 43 (перевод: Volovsky)
(Правильно направляемый ум несёт большое благо)

IV.
Цветы


Дхм 44-45 (перевод: Volovsky)
(Благородный ученик выйдет за пределы царства смерти)


Дхм 46 (перевод: Volovsky)
(Отринув привязанность к телу и удовольствиям нужно выйти за пределы царства смерти)


Дхм 47 (перевод: Volovsky)
(Для беспечного человека, погружённого в чувственные удовольствия, приход смерти оказывается нежданным)


Дхм 48 (перевод: Volovsky)
(Для того, кто беспечен и погружён в чувственные удовольствия, приход смерти неожиданен)


Дхм 49 (перевод: Volovsky)
(Мудрый монах собирает подаяния, не портя отношений с жителями деревни)


Дхм 50 (перевод: Volovsky)
(Не смотри на других, смотри на себя)


Дхм 51 (перевод: Volovsky)
(Знать Дхамму бесполезно, если не следовать ей)


Дхм 52 (перевод: Volovsky)
(Дхамма полезна для того, кто ей следует)


Дхм 53 (перевод: Volovsky)
(Человек в своей жизни должен успеть сделать много благого)


Дхм 54 (перевод: Volovsky)
(Добродетельный человек приятен всем и всюду)


Дхм 55 (перевод: Volovsky)
(О совершенстве нравственности)


Дхм 56 (перевод: Volovsky)
(Нравственность людей почитается и в мире богов)


Дхм 57 (перевод: Volovsky)
(Благородный ученик не попадает под власть Мары)


Дхм 58-59 (перевод: Volovsky)
(Мудрый ученик Будды украшает собой целый мир)

V.
Глупец


Дхм 60 (перевод: Volovsky)
(Глупец будет очень долго находиться в сансаре)


Дхм 61 (перевод: Volovsky)
(Плохие друзья для монаха хуже, чем полное одиночество)


Дхм 62 (перевод: Volovsky)
(О непостоянстве и безличностности)


Дхм 63 (перевод: Volovsky)
(Два типа глупцов)


Дхм 64 (перевод: Volovsky)
(Глупец у умного ничему не научится)


Дхм 65 (перевод: Volovsky)
(Мудрец быстро поймёт то, чему его учит умный)


Дхм 66 (перевод: Volovsky)
(Глупцы вредят сами себе)


Дхм 67-68 (перевод: Volovsky)
(О плохих и хороших поступках)


Дхм 69 (перевод: Volovsky)
(Расплата за дурной поступок)


Дхм 70 (перевод: Volovsky)
(Куда важнее понять Дхамму, чем просто лишь практиковать аскезу)


Дхм 71 (перевод: Volovsky)
(Камма плохого поступка созревает не сразу)


Дхм 72-74 (перевод: SV)
(Порочные мысли и желания глупца)


Дхм 75 (перевод: SV)
(Признание ведёт к мирским благам, но мешает достижению ниббаны)

VI.
Мудрый


Дхм 76-77 (перевод: Volovsky)
(О качествах хорошего наставника)


Дхм 78 (перевод: SV)
(О правильной дружбе)


Дхм 79 (перевод: Volovsky)
(Кто следует Дхамме, тот спокоен и счастлив)


Дхм 80 (перевод: Volovsky)
(Мудрец укрощает себя)


Дхм 81 (перевод: Volovsky)
(Мудрец невозмутим при похвале и порицании)


Дхм 82 (перевод: SV)
(Мудрец становится тихим и спокойным, услышав Дхамму)


Дхм 83 (перевод: SV)
(Мудрец невозмутим, когда приходит счастье или страдание)


Дхм 84 (перевод: Volovsky)
(Качества нравственного человека)


Дхм 85-89 (перевод: SV)
(Краткое описание буддийского пути)

VII.
Арахант


Дхм 90 (перевод: SV)
(У араханта нет горестей)


Дхм 91 (перевод: SV)
(Араханты не видят радости в домохозяйской жизни)


Дхм 92 (перевод: Volovsky)
(Путь араханта сложно проследить)


Дхм 93 (перевод: Volovsky)
(Схожая сутта с предыдущей)


Дхм 94 (перевод: SV)
(Араханту завидуют даже боги)


Дхм 95 (перевод: SV)
(Лаконичное описание араханта)


Дхм 96 (перевод: Volovsky)
(Арахант во всём спокоен)


Дхм 97 (перевод: SV)
(Игра слов)


Дхм 98 (перевод: Volovsky)
(Арахант красит собой ту местность, где живёт)


Дхм 99 (перевод: SV)
(Араханты любят лес)

VIII.
Тысяча


Дхм 100 (перевод: SV)
(Лучше одно осмысленное слово, чем тысяча бессмысленных)


Дхм 101 (перевод: SV)
(Схожая строфа с предыдущей)


Дхм 102 (перевод: SV)
(Схожая строфа с предыдущей)


Дхм 103 (перевод: Volovsky)
(Велик тот, кто победил себя, а не других)


Дхм 104-105 (перевод: Volovsky)
(Победившего самого себя не одолеет даже самое могущественное божество)


Дхм 106 (перевод: Volovsky)
(Лучше почитать развивших себя, чем совершать жертвования)


Дхм 107 (перевод: SV)
(Лучше почитать развивших себя, чем делать подношения огню)


Дхм 108 (перевод: SV)
(Схожая строфа с предыдущей)


Дхм 109 (перевод: Volovsky)
(Каммическая польза уважения старших)


Дхм 110 (перевод: SV)
(Польза нравственности и медитации)


Дхм 111 (перевод: SV)
(Польза мудрости и медитации)


Дхм 112 (перевод: SV)
(Польза усердия)


Дхм 113 (перевод: SV)
(Польза видения зависимого возникновения)


Дхм 114 (перевод: SV)
(Польза видения ниббаны)


Дхм 115 (перевод: SV)
(Польза видения Дхаммы)

IX.
Зло


Дхм 116 (перевод: Volovsky)
(Если не совершаешь благого, то можешь легко склониться ко злу)


Дхм 117 (перевод: Volovsky)
(Не стоит потворствовать злым делам)


Дхм 118 (перевод: Volovsky)
(Стоит потворствовать хорошим делам)


Дхм 119 (перевод: SV)
(Совершивший зло может жить в счастье, но зло придёт к нему)


Дхм 120 (перевод: SV)
(Совершивший благо может жить в несчастье, но благо придёт к нему)


Дхм 121 (перевод: Volovsky)
(Зло копится понемногу)


Дхм 122 (перевод: Volovsky)
(Благо копится понемногу)


Дхм 123 (перевод: Volovsky)
(О том, как следует сторониться зла)


Дхм 124 (перевод: Volovsky)
(Если не совершать зла, оно не придёт к тебе)


Дхм 125 (перевод: Volovsky)
(Зло, причинённое чистому человеку, возвращается быстро)


Дхм 126 (перевод: Volovsky)
(Об обретении ниббаны)


Дхм 127 (перевод: SV)
(От каммы нельзя спрятаться)


Дхм 128 (перевод: SV)
(От смерти нельзя спрятаться)

X.
Жестокость


Дхм 129 (перевод: Volovsky)
(Прежде, чем причинять кому-то вред, поставь себя на его место)


Дхм 130 (перевод: Volovsky)
(Схожая строфа с предыдущей)


Дхм 131 (перевод: Volovsky)
(Кто причиняет вред, после смерти не обретёт счастье)


Дхм 132 (перевод: Volovsky)
(Кто не причиняет вред, после смерти обретёт счастье)


Дхм 133 (перевод: Volovsky)
(О грубой речи)


Дхм 134 (перевод: SV)
(О ценности уместного молчания)


Дхм 135-136 (перевод: SV)
(О смерти и глупце)


Дхм 137-140 (перевод: SV)
(Десять каммических плодов, ожидающих жестокого человека)


Дхм 141 (перевод: Volovsky)
(Аскеза не очистит того, кто не вышел за пределы сомнений)


Дхм 142 (перевод: SV)
(Если мирянин практикует подобающе, то он достон зваться аскетом)


Дхм 143 (перевод: SV)
(О стыде)


Дхм 144 (перевод: SV)
(О безотлагательности практики)


Дхм 145 (перевод: SV)
(Практикующий благое укрощает сам себя)

XI.
Старость


Дхм 146 (перевод: SV)
(Призыв к ведению святой жизни)


Дхм 147 (перевод: SV)
(Правильное восприятие тела)


Дхм 148 (перевод: Volovsky)
(Природа тела)


Дхм 149 (перевод: Volovsky)
(Ещё одно высказыание о правильном восприятии тела)


Дхм 150 (перевод: Volovsky)
(Метафора на тему природы тела)


Дхм 151 (перевод: SV)
(Стареет всё, кроме Дхаммы)


Дхм 152 (перевод: SV)
(Кто не учится, не возрастает в мудрости)


Дхм 153-154 (перевод: SV)
(Знаменитая метафора неведения и жажды)


Дхм 155 (перевод: Volovsky)
(Впустую потраченная жизнь)


Дхм 156 (перевод: Volovsky)
(Схожее высказывание с предыдущим)

XII.
Я


Дхм 157 (перевод: Volovsky)
(Самоконтроль и бодрствование)


Дхм 158 (перевод: SV)
(Вначале обуздай себя, потом учи других)


Дхм 159 (перевод: SV)
(Схожее высказывание с предыдущим)


Дхм 160 (перевод: SV)
(Укорщение себя как защита)


Дхм 161 (перевод: SV)
(Каждый сам творит зло)


Дхм 162 (перевод: SV)
(Исполнение желания врага)


Дхм 163 (перевод: SV)
(Хорошее делать трудно, плохое легко)


Дхм 164 (перевод: SV)
(Плохая камма глупца, смеющемся над Дхаммой)


Дхм 165 (перевод: SV)
(Каждый сам очищает или загрязняет свой ум)


Дхм 166 (перевод: SV)
(О себе и о других)

XIII.
Мир


Дхм 167 (перевод: SV)
(Не нужно быть плохим и цепляться за мирское)


Дхм 168 (перевод: SV)
(Польза усердия и практики)


Дхм 169 (перевод: SV)
(Схожее высказывание с предыдущим)


Дхм 170 (перевод: Volovsky)
(Созерцание пустотности)


Дхм 171 (перевод: SV)
(Привязанность к миру)


Дхм 172 (перевод: SV)
(Преодоление беспечности)


Дхм 173 (перевод: SV)
(Исправление плохого поведения)


Дхм 174 (перевод: Volovsky)
(Мало кто попадает на небеса)


Дхм 175 (перевод: SV)
(О пути благородных учеников)


Дхм 176 (перевод: SV)
(Нет зла, которого не мог бы сделать тот, кто лжёт)


Дхм 177 (перевод: SV)
(Польза щедрости)


Дхм 178 (перевод: SV)
(Польза плода вступления в поток)

XIV.
Пробуждённый


Дхм 179-180 (перевод: SV)
(Будда как вселенский победитель)


Дхм 181 (перевод: SV)
(Божества завидуют арахантам)


Дхм 182 (перевод: SV)
(Трудно родиться человеком, трудно встретить учение будд)


Дхм 183 (перевод: SV)
(Краткая суть учения всех будд)


Дхм 184 (перевод: SV)
(Ряд аспектов Дхаммы)


Дхм 185 (перевод: SV)
(Ещё иной ряд аспектов Дхаммы)


Дхм 186-187 (перевод: SV)
(Ненасыщаемость чувственными удовольствиями)


Дхм 188-192 (перевод: SV)
(Наивысшее прибежище)


Дхм 193 (перевод: Volovsky)
(Семья, в которой родился мудрый, обретает счастье)


Дхм 194 (перевод: SV)
(Некоторые виды счастья в отношении Дхаммы)


Дхм 195-196 (перевод: SV)
(Огромна заслуга тех, кто уважает Будду и арахантов)

XV.
Счастье


Дхм 197-200 (перевод: Volovsky)
(Счастье арахантов)


Дхм 201 (перевод: SV)
(Невоюющий счастлив)


Дхм 202 (перевод: SV)
(Высшее счастье - покой)


Дхм 203 (перевод: SV)
(Высшее счастье - ниббана)


Дхм 204 (перевод: Volovsky)
(Схожее высказывание с предыдущим)


Дхм 205 (перевод: SV)
(Спасение от горестей и зла)


Дхм 206-208 (перевод: SV)
(Правильная и неправильная дружба)

XVI.
Приятное


Дхм 209 (перевод: SV)
(Оставивший практику завидует тому, кто практикует)


Дхм 210-211 (перевод: SV)
(О непривязанности)


Дхм 212 (перевод: SV)
(Приятное ведёт к горю)


Дхм 213 (перевод: SV)
(Любовь ведёт к горю)


Дхм 214 (перевод: SV)
(Наслаждение ведёт к горю)


Дхм 215 (перевод: SV)
(Чувственные удовольствия ведут к горю)


Дхм 216 (перевод: SV)
(Жажда ведёт к горю)


Дхм 217 (перевод: SV)
(Тот, кто приятен миру)


Дхм 218 (перевод: SV)
(Идущий по пути)


Дхм 219-220 (перевод: Volovsky)
(Накопленные заслуги встречают человека после смерти)

XVII.
Гнев


Дхм 221 (перевод: SV)
(Гнев, как и иные омрачения, нужно отбросить)


Дхм 222 (перевод: Volovsky)
(Будда хвалит того, кто сдерживает гнев)


Дхм 223 (перевод: Volovsky)
(Противоядия)


Дхм 224 (перевод: SV)
(Три вещи, что ведут к перерождению на небесах)


Дхм 225 (перевод: SV)
(Араханты)


Дхм 226 (перевод: Volovsky)
(Практикующие путь)


Дхм 227 (перевод: SV)
(Критиканы всегда критикуют)


Дхм 228-230 (перевод: SV)
(Его восхваляют даже боги)


Дхм 231-234 (перевод: SV)
(О сдержанности телом, речью, умом)

XVIII.
Грязь


Дхм 235-236 (перевод: Volovsky)
(Нужно устранить загрязнения до момента смерти)


Дхм 237-238 (перевод: Volovsky)
(Схожие строфы с предыдущими)


Дхм 239 (перевод: Volovsky)
(Загрязнения ума устраняются постепенно)


Дхм 240 (перевод: Volovsky)
(Опасности монашеской жизни)


Дхм 241-243 (перевод: SV)
(О разных видах грязи, в том числе о наивысшей грязи)


Дхм 244-245 (перевод: Volovsky)
(Быть праведным труднее, чем неправедным)


Дхм 246-248 (перевод: SV)
(Неблагие качества ведут к плохому рождению)


Дхм 249-250 (перевод: SV)
(Недовольный монах не достигает джханы)


Дхм 251 (перевод: Volovsky)
(Метафоры загрязнений)


Дхм 252-253 (перевод: SV)
(Критикан далёк от устранения умственных загрязнений)


Дхм 254 (перевод: SV)
(О свободе будд)


Дхм 255 (перевод: SV)
(Схожая строфа с предыдущей)

XIX.
Справедливый


Дхм 256-257 (перевод: SV)
(Не стоит решение выносить поспешно)


Дхм 258-259 (перевод: SV)
(Тот, кто много говорит, не обязательно мудр)


Дхм 260-261 (перевод: SV)
(О подлинном старце)



Дхм 262-263 (перевод: Volovsky)
(Что делает человека поистине благонравным?)


Дхм 264-265 (перевод: SV)
(Подлинный отшельник)


Дхм 266-267 (перевод: SV)
(Подлинный монах)


Дхм 268-269 (перевод: SV)
(Подлинный мудрец)


Дхм 270 (перевод: SV)
(Подлинный Благородный)


Дхм 271-272 (перевод: SV)
(Монах не должен довольствоваться временными достижениями)

XX.
Путь


Дхм 273 (перевод: SV)
(Среди лучшего, лучший из путей - восьмеричный)


Дхм 274-276 (перевод: Volovsky)
(Восьмеричный путь - единственный)


Дхм 277-279 (перевод: SV)
(Три характеристики существования)


Дхм 280 (перевод: Volovsky)
(Ленивый и апатичный не возрастает в мудрости)


Дхм 281 (перевод: SV)
(Нравственность как основа пути)


Дхм 282 (перевод: SV)
(Развитие мудрости требует действия)


Дхм 283-284 (перевод: SV)
(Чувственные желания держат ум на привязи)


Дхм 285 (перевод: SV)
(Об устранении самолюбования)


Дхм 286-287 (перевод: SV)
(Смерть неожиданна для того, кто привязан к мирскому)


Дхм 288-289 (перевод: Volovsky)
(Смерть и путь)

XXI.
Разное


Дхм 290 (перевод: SV)
(Оставить мирское счастье ради сверхмирского)


Дхм 291 (перевод: Volovsky)
(Вредя другим, нельзя избавиться от ненависти)


Дхм 292-293 (перевод: Volovsky)
(Практика пути ведёт к устранению загрязнений)


Дхм 294-295 (перевод: Volovsky)
(Аллегория освобождения)


Дхм 296-301 (перевод: SV)
(О практикующих)


Дхм 302 (перевод: SV)
(И мирская, и монашеская жизнь трудны)


Дхм 303 (перевод: Volovsky)
(Хорошего человека чтят везде)


Дхм 304 (перевод: Volovsky)
(О плохих и хороших людях)


Дхм 305 (перевод: SV)
(Аскетическая жизнь в лесу)

XXII.
Ад


Дхм 306 (перевод: SV)
(Лжец попадает в ад)


Дхм 307-308 (перевод: SV)
(О безнравственных монахах)


Дхм 309-310 (перевод: SV)
(Участь прелюбодея)


Дхм 311-314 (перевод: SV)
(Неумелая монашеская жизнь)


Дхм 315 (перевод: Volovsky)
(Нельзя упускать шанс развивать себя и совершать благое)


Дхм 316-319 (перевод: SV)
(Неверные воззрения ведут в нижние миры)

XXIII.
Слон


Дхм 320 (перевод: SV)
(О терпении оскорблений)


Дхм 321 (перевод: Volovsky)
(Схожее высказываение с предыдущим)


Дхм 322 (перевод: Volovsky)
(Восхваление укрощённого)


Дхм 323 (перевод: SV)
(Укрощение себя позволяет достичь ниббаны)


Дхм 324 (перевод: Volovsky)
(Слон Дханапалака)


Дхм 325 (перевод: Volovsky)
(Тот, кто прикован к сансаре)


Дхм 326 (перевод: SV)
(Стремление следить за своим умом)


Дхм 327 (перевод: SV)
(О старании и охране ума)


Дхм 328-330 (перевод: Volovsky)
(О духовной дружбе)


Дхм 331-333 (перевод: Volovsky)
(Хорошее)

XXIV.
Жажда


Дхм 334 (перевод: Volovsky)
(Беспечность способствует возрастанию жажды)


Дхм 335-336 (перевод: Volovsky)
(Жажда ведёт к страданию)


Дхм 337 (перевод: Volovsky)
(Будда увещевает монахов отбросить жажду)


Дхм 338 (перевод: Volovsky)
(О скрытой склонности к жажде)


Дхм 339-340 (перевод: Volovsky)
(Жажда и её устранение)


Дхм 341 (перевод: SV)
(Приятные чувства закрепляют сансару)


Дхм 342-343 (перевод: Volovsky)
(Схожие строфы с предыдущими)


Дхм 344 (перевод: Volovsky)
(Игра слов)


Дхм 345-347 (перевод: SV)
(Об оставлении привязанностей и уходе в монашество)


Дхм 348 (перевод: Volovsky)
(Загадка)


Дхм 349-350 (перевод: Volovsky)
(О том, что ведёт к жажде, и о том, что ведёт к её угасанию)


Дхм 351-352 (перевод: Volovsky)
(Арахант)


Дхм 353 (перевод: SV)
(Знаменитое высказывание Будды)


Дхм 354 (перевод: Volovsky)
(Дхамма)


Дхм 355 (перевод: Volovsky)
(Желание богатства ведёт к погибели)


Дхм 356-359 (перевод: Volovsky)
(Изъяны и плоды дарения тем, кто без изъянов)

XXV.
Монахи


Дхм 360-361 (перевод: SV)
(Обуздание)


Дхм 362 (перевод: SV)
(Монах, обуздывающий себя, достоин называться монахом)


Дхм 363 (перевод: SV)
(Правильная речь)


Дхм 364 (перевод: Volovsky)
(Наслаждение Дхаммой)


Дхм 365-366 (перевод: Volovsky)
(Правильное отношение к средствам к жизни)


Дхм 367 (перевод: SV)
(Безличностность)


Дхм 368 (перевод: Volovsky)
(Медитация доброжелательности)


Дхм 369 (перевод: Volovsky)
(Прекращение страсти и злобы)


Дхм 370 (перевод: SV)
(Загадка о пятёрках)


Дхм 371 (перевод: SV)
(Побуждение монаха)


Дхм 372 (перевод: Volovsky)
(О важности джханы)


Дхм 373-374 (перевод: Volovsky)
(Сверхчеловеческое знание)


Дхм 375-376 (перевод: SV)
(Начальные этапы практики монаха)


Дхм 377 (перевод: SV)
(Ещё одна строфа об оставлении страсти и злобы)


Дхм 378 (перевод: Volovsky)
(О том, кто достоин называться спокойным)


Дхм 379 (перевод: SV)
(Наставление монаху)


Дхм 380 (перевод: Volovsky)
(Каждый должен сам себя обуздать)


Дхм 381 (перевод: Volovsky)
(О достижении ниббаны)


Дхм 382 (перевод: Volovsky)
(Восхваление усердного молодого монаха)

XXVI.
Брахманы


Дхм 383 (перевод: Volovsky)
(Приложение усилий)


Дхм 384 (перевод: Volovsky)
(Достижение конца пути)


Дхм 385 (перевод: Volovsky)
(Схожая строфа с предыдущей)


Дхм 386 (перевод: SV)
(Арахант)


Дхм 387 (перевод: Volovsky)
(Метафора с сиянием)


Дхм 388 (перевод: SV)
(О монахе)


Дхм 389 (перевод: SV)
(Гнев и обида)


Дхм 390 (перевод: Volovsky)
(Отстранение от чувственности)


Дхм 391 (перевод: Volovsky)
(Нравственность)


Дхм 392 (перевод: Volovsky)
(Уважение обучившего Дхамме)


Дхм 393 (перевод: Volovsky)
(Слово "брахман" в учении Будды)


Дхм 394 (перевод: Volovsky)
(Порицание аскета)


Дхм 395 (перевод: Volovsky)
(Похвала аскета)


Дхм 396 (перевод: Volovsky)
(О том, кто достоин зваться брахманом)


Дхм 397 (перевод: Volovsky)
(Разрубивший путы)


Дхм 398 (перевод: Volovsky)
(Порвавший привязи)


Дхм 399 (перевод: Volovsky)
(Терпение)


Дхм 400 (перевод: Volovsky)
(Последнее тело)


Дхм 401 (перевод: Volovsky)
(Не льнущий к чувственности)


Дхм 402 (перевод: Volovsky)
(Сбросил бремя)


Дхм 403 (перевод: Volovsky)
(Имеющий знания)


Дхм 404 (перевод: Volovsky)
(Не общается с мирянами)


Дхм 405 (перевод: Volovsky)
(Оставивший жестокость)


Дхм 406 (перевод: Volovsky)
(Без привязанности)


Дхм 407 (перевод: Volovsky)
(Не имеющий лицемерия и гордыни)


Дхм 408 (перевод: Volovsky)
(Правильная речь)


Дхм 409 (перевод: Volovsky)
(Не берёт, что не было дано)


Дхм 410 (перевод: Volovsky)
(Без желаний к миру)


Дхм 411 (перевод: Volovsky)
(Достигший отсутствия смерти)


Дхм 412 (перевод: Volovsky)
(Превзошедший благо и неблаго)


Дхм 413 (перевод: Volovsky)
(Чистейший)


Дхм 414 (перевод: Volovsky)
(Достиг другого берега)


Дхм 415 (перевод: Volovsky)
(Оставивший чувственное)


Дхм 416 (перевод: Volovsky)
(Оставивший жажду)


Дхм 417 (перевод: Volovsky)
(Отсёк божественные связи)


Дхм 418 (перевод: Volovsky)
(Без обретений)


Дхм 419 (перевод: Volovsky)
(Видит перерождение существ)


Дхм 420 (перевод: Volovsky)
(Недоступен видению богов)


Дхм 421 (перевод: Volovsky)
(Ничего не имеющий)


Дхм 422 (перевод: Volovsky)
(Победитель)


Дхм 423 (перевод: Volovsky)
(Совершенный во всех совершенствах)

 
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт