Печатная версия |
|
|
|
|
|
|
АН
4: Чатукка Нипата - Книга Четырёх
|
|
|
Первые
пятьдесят
|
|
I.
Бхандагама
|
|
|
АН
4.1 Анубуддха сутта - Понял
(перевод: SV)
(Из-за неимения этих вещей
существа бесконечно перерождаются) |
|
АН
4.2 Папатита сутта - Отпадший
(перевод: SV)
(Тот, кто не имеет этих
вещей, тот отпал от Дхаммы) |
|
АН
4.3 Патхама кхата сутта - Искалеченный
I (перевод: SV)
(Следует вначале всё тщательно
взвесить, прежде чем порицать или хвалить) |
|
АН
4.4 Дутия кхата сутта - Искалеченный
II (перевод: SV)
(Тот, кто ведёт себя плохо
по отношению к этим четырёх личностям, тот накапливает
много плохой каммы) |
|
АН
4.5 Анусота сутта - По течению
(перевод: SV)
(О том, кто идёт по течению
сансары, против течения сансары, и кто преодолел
её) |
|
АН
4.6 Аппассута сутта - Мало знает
(перевод: SV)
(О степенях изучения и практики
Дхаммы) |
|
АН
4.7 Собхана сутта - Украшают
(перевод: SV)
(О тех, кто является украшением
Сангхи) |
|
АН
4.8 Весарадджа сутта - Уверенность
в себе (перевод: SV)
(Четыре вида уверенности
в себе у Будды) |
|
АН
4.9 Танха сутта - Жажда (перевод:
SV)
(Жажда в монахе может проявиться
в отношении этих четырёх вещей) |
|
АН
4.10 Йога сутта - Узы (перевод:
SV)
(Четыре вида уз, что держат
существ в сансаре) |
|
АН
4.11 Чара сутта - Ходьба (перевод:
SV)
(Нужно сразу устранять неблагие
мысли каждый раз, как они возникают) |
|
АН
4.12 Сила сутта - Нравственность
(перевод: SV)
(Кратко о последовательности
этапов практики) |
|
АН
4.13 Падхана сутта - Старание
(перевод: SV)
(Четыре правильных старания) |
|
АН
4.14 Санвара сутта - Сдержанность
(перевод: SV)
(Четыре вида практики, основанной
на сдержанности) |
|
АН
4.15 Панньятти сутта - Провозглашения
(перевод: SV)
(О восхвалении Будды) |
|
АН
4.16 Сокхумма сутта - Утончённость
(перевод: SV)
(О достижениях в медитации) |
|
АН
4.17 Патхама агати сутта - Неправильный
курс I (перевод: SV)
(Четыре вещи, из-за которых
человек пускается в неблагое) |
|
АН
4.18 Дутия агати сутта - Неправильный
курс II (перевод: SV)
(Схожая по смыслу сутта
с предыдущей) |
|
АН
4.19 Татия агати сутта - Неправильный
курс III (перевод: SV)
(Сутта, составленная из
двух предыдущих) |
|
АН
4.20 Бхаттуддесака сутта - Распределяющий
обеды (перевод: SV)
(Порочного монаха в должности
распределяющего обеды может затянуть в ад) |
|
АН
4.21 Патхама урувела сутта - Урувела
I (перевод: SV)
(Сразу после достижения
просветления Будда решает почитать Дхамму) |
|
АН
4.22 Дутия урувела сутта - Урувела
II (перевод: SV)
(О том, почему Будда не
выражает почтения пожилым брахманам) |
|
АН
4.23 Лока сутта - Мир (перевод:
SV)
(Будда объясняет, почему
он называет себя Татхагатой) |
|
АН
4.24 Калака сутта - Калака (перевод:
SV) |
|
АН
4.24 Калака сутта - Проповедь в Калаке
(перевод: Yu Kan)
(О всеведении Будды)
|
|
АН
4.25 Брахмачария сутта - Святая жизнь
(перевод: SV)
(Ради чего ведётся святая
жизнь?) |
|
АН
4.26 Куха сутта - Обманщики
(перевод: SV)
(О тех, кого Будда не считает
своими монахами) |
|
АН
4.27 Сантуттхи сутта - Довольствование
(перевод: SV)
(Фактор аскетической жизни) |
|
АН
4.28 Арьяванса сутта - Линия преемственности
Благородных (перевод: SV)
(Линии преемственности Благородных) |
|
АН
4.29 Дхаммапада сутта - Факторы Дхаммы
(перевод: SV)
(Четыре вещи, которые не
порицают мудрые жрецы и отшельники) |
|
АН
4.30 Париббаджака сутта - Странники
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей,
но более развёрнутая. Будда перечисляет антиподы
упомянутых четырёх благих качеств) |
|
АН
4.31 Чакка сутта - Колесо (перевод:
SV)
(Четыре вещи, которые способствуют
получению богатства и величия) |
|
АН
4.32 Сангаха сутта - Поддержание
(перевод: SV)
(Четыре способа поддержать
хорошие отношения с кем-либо) |
|
АН
4.33 Сиха сутта - Лев (перевод:
SV)
(Когда Будда раскрывает
миру Дхамму, некоторые долго живущие божества
приходят в ужас) |
|
АН
4.34 Аггаппасада сутта - Уверенность
(перевод: SV)
(Бесстрастие - высший необусловенный
феномен, а Восьмеричный Путь - высший обусловленный) |
|
АН
4.35 Вассакара сутта - Вассакара
(перевод: SV)
(Четыре качества араханта) |
|
АН
4.36 Дона сутта - Дона (перевод:
SV)
(Брахман спрашивает Будду,
является ли он человеком или дэвом, но Будда отвечает,
что он больше не будет ни человеком, ни дэвом) |
|
АН
4.37 Апарихания сутта - Не-упадок
(перевод: SV)
(Монах, практикующий подобным
образом, близок к ниббане) |
|
АН
4.38 Патилина сутта - Отступивший
(перевод: SV)
(Ещё четыре качества араханта.
Особо выделяется достижение четвёртой джханы) |
|
АН
4.39 Удджая сутта - Удджая (перевод:
SV)
(О том, какие жертвования
Будда порицает, и какие хвалит) |
|
АН
4.40 Удайи сутта - Удайи (перевод:
SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
4.41 Самадхибхавана сутта - Развитие
сосредоточения (перевод: SV)
(Четыре направления развития
медитативного сосредоточения) |
|
АН
4.42 Паньхабьякарана сутта - Вопросы
(перевод: SV)
(Четыре способа отвечать
на тот или иной вопрос) |
|
АН
4.43 Патхама кодхагару сутта - Злоба
I (перевод: SV)
(О плохих и хороших людях) |
|
АН
4.44 Дутия кодхагару сутта - Злоба
II (перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.45 Патхама Рохитасса сутта - Рохитасса
I (перевод: SV)
(Будда объясняет, что до
края мира нельзя добраться передвижением, но,
всё же, конец страданий лежит на краю мира) |
|
АН
4.46 Дутия Рохитасса сутта - Рохитасса
II (перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.47 Сувидура сутта - Далеки друг от
друга (перевод: SV)
(Четыре пары вещей, которые
далеки друг от друга) |
|
АН
4.48 Висакха сутта - Висакха
(Сутта, аналогичная одной
из Саньютта Никаи. Возможно, сюда попала по ошибке
древних редакторов канона) |
|
АН
4.49 Випалласа сутта - Искажения
(перевод: SV)
(Четыре вида умственных
искажений) |
|
АН
4.50 Упаккилеса сутта - Загрязнения
(перевод: SV)
(О плохих жрецах и отшельниках) |
Вторые
пятьдесят
|
|
I.
Потоки заслуг
|
|
|
АН
4.51 Патхама пунньябхисанда сутта -
Потоки заслуг I
(Сутта, схожая с одной из
сутт Книги Пяти) |
|
АН
4.52 Дутия пунньябхисанда сутта - Потоки
заслуг II (перевод: SV)
(О четырёх вещах, приносящих
заслуги) |
|
АН
4.53 Патхама санваса сутта - Совместное
проживание I (перевод: SV)
(О плохих и хороших супругах) |
|
АН
4.54 Дутия санваса сутта - Совместное
проживание II
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.55 Патхама самадживи сутта - Одинаковые
в житии I (перевод: SV)
(В каком случае муж и жена
вновь сходятся в следующей жизни?) |
|
АН
4.56 Дутия самадживи сутта - Одинаковые
в житии II (перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.57 Суппаваса сутта - Суппаваса
(перевод: SV)
(О результатах заслуг) |
|
АН
4.58 Судатта сутта - Судатта
(перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.59 Бходжана сутта - Еда (перевод:
SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.60 Гихисамичи патипада сутта - Правильная
практика для мирянина (перевод: SV)
(Щедрость мирянина ведёт
его в небесный мир) |
|
АН
4.61 Паттакамма сутта - Достойные поступки
(перевод: SV)
(О том, как мирянину достойно
тратить богатство) |
|
АН
4.62 Ананья сутта - Свобода от долгов
(перевод: SV)
(Четыре вида счастья домохозяина) |
|
АН
4.63 Са брахма сутта - С Брахмой
(перевод: SV)
(Сутта об уважении родителей) |
|
АН
4.64 Нирая сутта - Ад (перевод:
SV)
(Четыре поступка, которые
могут привести в ад) |
|
АН
4.65 Рупа сутта - Форма (перевод:
SV)
(Четыре типа верующих людей) |
|
АН
4.66 Сарага сутта - Страстный
(перевод: SV)
(О четырёх различных характерах) |
|
АН
4.67 Ахираджа сутта - Змеи (перевод:
SV)
(Змеиная паритта) |
|
АН
4.68 Девадатта сутта - Девадатта
(перевод: SV)
(О погибели порочного монаха
Девадатты) |
|
АН
4.69 Падхана сутта - Старания
(перевод: SV)
(Четыре правильных старания
- шестой фактор пути) |
|
АН
4.70 Адхаммика сутта - Неправедные
(перевод: SV)
(О том, каким образом общая
безнравственность людей приводит к климатическим
изменениям и разным бедствиям) |
|
АН
4.71 Падхана сутта - Старание
(перевод: SV)
(Четыре полезных качества) |
|
АН
4.72 Саммадиттхи сутта - Правильные
воззрения (перевод: SV)
(Кратко о первом и втором
факторе Пути) |
|
АН
4.73 Саппуриса сутта - Плохой человек
(перевод: SV)
(О том, кто любит рассказывать
о недостатках других) |
|
АН
4.74 Патхама агга сутта - Наивысший
I (перевод: SV)
(Четыре наивысших вещи) |
|
АН
4.75 Дутия агга сутта - Наивысший II
(перевод: SV)
(Ещё иные четыре наивысших
вещи в мире) |
|
АН
4.76 Кусинара сутта - Кусинара
(перевод: SV)
(Эпизод париниббаны Будды) |
|
АН
4.77 Ачинтеййя сутта - Невообразимости
(перевод: SV)
(Четыре невообразимости,
которые невозможно продумать) |
|
АН
4.78 Даккхина сутта - Подношения
(перевод: SV)
(О чистоте подаяний) |
|
АН
4.79 Ванидджа сутта - Дело (перевод:
SV)
(О том, каким образом камма
влияет на успешность в делах) |
|
АН
4.80 Камбоджа сутта - Камбоджа
(перевод: SV)
(О том, какие женщины плохие) |
|
АН
4.81 Панатипати сутта - Уничтожение
жизни (перевод: SV)
(Негативные поступки) |
|
АН
4.82 Мусавада сутта - Ложь (перевод:
SV)
(Негативные виды речи) |
|
АН
4.83 Ванна сутта - Порицание
(перевод: SV)
(О хвале и порицании без
должного изучения вопроса или человека) |
|
АН
4.84 Кодхагару сутта - Злость
(перевод: SV)
(Кто ценит плохое, тот попадает
в ад) |
|
АН
4.85 Тамотама сутта - Тьма (перевод:
SV)
(Четыре типа личностей,
перемещающихся из света во тьму и наоборот) |
|
АН
4.86 Онатоната сутта - Согнутый
(перевод: SV)
(Схожая по сути сутта с
предыдущей) |
|
АН
4.87 Путта сутта - Сын (перевод:
SV)
(Разные виды отшельников) |
|
АН
4.88 Саньйоджана сутта - Оковы
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
4.89 Саммадиттхи сутта - Правильные
воззрения (перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.90 Кхандха сутта - Совокупности
(перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.91 Асура сутта - Асур (перевод:
SV)
(Сравнение людей с асурами
и дэвами) |
|
АН
4.92 Патхама самадхи сутта - Сосредоточение
I (перевод: SV)
(О дисбалансе саматхи и
випассаны) |
|
АН
4.93 Дутия самадхи сутта - Сосредоточение
II (перевод: SV)
(О том, что следует делать
тому, у кого дисбаланс качеств саматхи и випассаны) |
|
АН
4.94 Татия самадхи сутта - Сосредоточение
III (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей,
но с большими подробностями) |
|
АН
4.95 Чхавалата сутта - Полено из погребального
костра (перевод: SV)
(О тех, кто практикует ради
себя и других) |
|
АН
4.96 Рагавиная сутта - Жажда
(перевод: SV)
(Разъяснение смысла предыдущей
сутты) |
|
АН
4.97 Кхиппанисанти сутта - Понятливый
(перевод: SV)
(Ещё один вариант разъяснения
смысла вышеидущей сутты) |
|
АН
4.98 Аттахита сутта - Своё собственное
благополучие (перевод: SV)
(О
тех, кто практикует ради себя и других кратко) |
|
АН
4.99 Сиккхапада сутта - Правила тренировки
(перевод: SV)
(Ещё
один вариант разъяснения смысла вышеидущей сутты) |
|
АН
4.100 Поталия сутта - Поталия
(перевод: SV)
(Нужно уметь хвалить и порицать
кого-либо в подходящий момент) |
Третьи
пятьдесят
|
|
I.
Облака
|
|
|
АН
4.101 Патхама валахака сутта - Облака
I (перевод: SV)
(О тех, кто много говорит,
но ничего не делает) |
|
АН
4.102 Дутия валахака сутта - Облака
II (перевод: SV)
(О тех, кто много знает,
но ничего не понимает) |
|
АН
4.103 Кумбха сутта - Горшок
(перевод: SV)
(О тех, кто умеет делать
важный вид, но ничего не понимает) |
|
АН
4.104 Удакарахада сутта - Пруды
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
4.105 Амба сутта - Манго (перевод:
SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.106 Дутия амба сутта - Манго II
(Текст сутты утрачен) |
|
АН
4.107 Мусика сутта - Мышь (перевод:
SV)
(Схожая сутта с одной из
предыдущих) |
|
АН
4.108 Баливадда сутта - Быки (перевод:
SV)
(О гневных типах личностей) |
|
АН
4.109 Руккха сутта - Деревья
(перевод: SV)
(О нравственных и безнравственных
людях) |
|
АН
4.110 Асивиса сутта - Гадюки
(перевод: SV)
(Ещё одна метафора о гневных
типах личностей) |
|
АН
4.111 Кеси сутта - К коневоду Кеси
(перевод: SV)
(Будда использует разные
подходы в обучении людей, но если ничего не помогает,
он "убивает" ученика) |
|
АН
4.112 Джава сутта - Скорость
(перевод: SV)
(Сравнение коня и монаха
- без разъяснений метафоры) |
|
АН
4.113 Патода сутта - Прут для погона
лошадей (перевод: SV)
(О том, как быстро до человека
доходит, что смерть близка и нужно начать практику) |
|
АН
4.114 Нага сутта - Огромный слон
(Схожая сутта с одной из
сутт Книги Пяти) |
|
АН
4.115 Тхана сутта - Поступки
(перевод: SV)
(О хороших и плохих поступках) |
|
АН
4.116 Аппамада сутта - Прилежание
(перевод: SV)
(Нужно быть прилежным в
этих четырёх вещах) |
|
АН
4.117 Араккха сутта - Охрана
(перевод: SV)
(Схожая по смыслу сутта
с предыдущей) |
|
АН
4.118 Санведжания сутта - Вдохновляющие
(перевод: SV)
(О четырёх буддийских святынях) |
|
АН
4.119 Патхама бхая сутта - Опасность
I (перевод: SV)
(Четыре опасности кратко) |
|
АН
4.120 Дутия бхая сутта - Опасность
II (перевод: SV)
(Другие четыре опасности,
тоже кратко) |
|
АН
4.121 Аттанувада сутта - Самопорицание
(перевод: SV)
(Четыре рассмотрения, которые
могут помочь в отказе от совершения плохого поступка) |
|
АН
4.122 Умибхая сутта - Волны
(перевод: SV)
(Четыре опасности для новопосвящённого
монаха) |
|
АН
4.123 Патхама нанакарана сутта - Разница
I (перевод: SV)
(О перерождении в мирах
брахм обычных личностей и благородных личностей) |
|
АН
4.124 Дутия нанакарана сутта - Разница
II (перевод: SV)
(Созерцание трёх характеристик
феноменов в джхане ведёт к не-возвращению) |
|
АН
4.125 Патхама метта сутта - Доброжелательность
I (перевод: SV)
(Развитие брахмавихар ведёт
к не-возвращению) |
|
АН
4.126 Дутия метта сутта - Доброжелательность
II (перевод: SV)
(Более подробно о том, почему
развитие брахмавихар ведёт к не-возвращению) |
|
АН
4.127 Патхама аччхария сутта - Поразительный
I (перевод: SV)
(О чудесах рождения бодхисатты) |
|
АН
4.128 Дутия аччхария сутта - Поразительный
II (перевод: SV)
(Об удивительности того,
что люди в принципе слушают учение Будды и практикуют
его) |
|
АН
4.129 Татия аччхария сутта - Поразительный
III (перевод: SV)
(Четыре удивительных вещи
в отношении Ананды) |
|
АН
4.130 Чатуттха аччхария сутта - Поразительный
IV (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей,
но добавлена метафора с царём) |
|
АН
4.131 Саньйоджана сутта - Оковы
(перевод: SV)
(О разнице некоторых уровней
благородных учеников. Ударение делается на отличии
не-возвращающихся, один из которых достигает ниббаны
в промежуточном состоянии) |
|
АН
4.132 Патибхана сутта - Различение
(перевод: SV)
(Быстрота улавливания материала) |
|
АН
4.133 Уггхатитаннью сутта - Быстрое
понимание (перевод: SV)
(Быстрота понимания Дхаммы) |
|
АН
4.134 Уттханапхала сутта - Усилие
(перевод: SV)
(О камме и усилиях) |
|
АН
4.135 Савадджа сутта - Достойный порицания
(перевод: SV)
(Некоторые достойны порицания
больше других) |
|
АН
4.136 Патхама сила сутта - Нравственное
поведение I (перевод: SV)
(Об уровнях благородных
учеников кратко) |
|
АН
4.137 Дутия сила сутта - Нравственное
поведение II (перевод: SV)
(Люди по-разному относятся
к трём составляющим пути) |
|
АН
4.138 Никаттха сутта - Затворяется
(перевод: SV)
(О том, что значит затворяться
телом и умом) |
|
АН
4.139 Дхаммакатхика сутта - Проповедник
Дхаммы (перевод: SV)
(Умелые и неумелые проповедники
Дхаммы и их слушатели) |
|
АН
4.140 Вади сутта - Оратор (перевод:
SV)
(Четыре вида оратора Дхаммы) |
|
АН
4.141 Абха сутта - Блеск (перевод:
SV)
(Четыре блеска) |
|
АН
4.142-144 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущей) |
|
АН
4.145 Падджота сутта - Светила
(перевод: SV)
(Четыре светила) |
|
АН
4.146 Патхама кала сутта - Время I
(перевод: SV)
(В различное время следует
уделять внимание изучению и практике) |
|
АН
4.147 Дутия кала сутта - Время II
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
4.148 Дуччарита сутта - Неблагое поведение
(перевод: SV)
(Неблагое поведение речью) |
|
АН
4.149 Сучарита сутта - Благое поведение
(перевод: SV)
(Благое поведение речью) |
|
АН
4.150 Сара сутта - Сердцевина
(перевод: SV)
(Четыре сердцевины) |
Четвёртые
пятьдесят
|
|
I.
Качества
|
|
|
АН
4.151 Индрия сутта - Качества
(перевод: SV)
(Четыре индрии) |
|
АН
4.152 Саддха бала сутта - Сила веры
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
4.153 Паннья бала сутта - Сила мудрости
(перевод: SV)
(Ещё четыре качества) |
|
АН
4.154 Сати бала сутта - Сила осознанности
(перевод: SV)
(Ещё другие качества) |
|
АН
4.155 Патисанкхана бала сутта - Сила
осмысления (перевод: SV)
(И ещё другие качества) |
|
АН
4.156 Каппа сутта - Цикл существования
мира (перевод: SV)
(О длительности этапов существования
мира) |
|
АН
4.157 Рога сутта - Болезнь (перевод:
SV)
(Все люди умственно больны) |
|
АН
4.158 Парихани сутта - Упадок
(перевод: SV)
(Монаху следует изучать
себя этим образом) |
|
АН
4.159 Бхиккхуни сутта - Монахиня
(перевод: SV)
(История о том, как некая
монахиня хотела соблазнить Дост. Ананду) |
|
АН
4.160 Сугатавиная сутта - Дисциплина
Счастливого (перевод: SV)
(Схожая сутта с одной из
сутт Книги Пяти) |
|
АН
4.161 Санкхитта сутта - Кратко
(перевод: SV)
(Четыре вида практики кратко) |
|
АН
4.162 Виттхара сутта - Подробно
(перевод: SV)
(Медленный и быстрый прогресс
в практике пути) |
|
АН
4.163 Асубха сутта - Непривлекательность
(перевод: SV)
(Дополнительные разъяснения
о быстром и медленном прогрессе) |
|
АН
4.164 Патхама кхама сутта - Терпеливая
I (перевод: SV)
(Четыре вида практики) |
|
АН
4.165 Дутия кхама сутта - Терпеливая
II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
4.166 Убхайя сутта - Оба (перевод:
SV)
(Ещё немного пояснений насчёт
быстрой и медленной практики) |
|
АН
4.167 Махамоггаллана сутта - Моггаллана
(перевод: SV)
(У Моггалланы была быстрая
болезненная практика) |
|
АН
4.168 Сарипутта сутта - Сарипутта
(перевод: SV)
(У Сарипутты была быстрая
приятная практика) |
|
АН
4.169 Сасанкхара сутта - С усилием
(перевод: SV)
(О тех, кто находится на
пути к арахантству) |
|
АН
4.170 Юганаддха сутта - В связке
(перевод: SV)
(Ещё одна сутта о вариантах
развития успокоения и прозрения) |
|
АН
4.171 Четана сутта - Намерение
(перевод: SV)
(Будда классифицирует существ
в соответствии с определёнными видами намерений) |
|
АН
4.172 Вибхатти сутта - Анализ
(перевод: SV)
(Сарипутта заявляет о том,
что по достижении арахантства реализовал ещё и
4 аналитических знания) |
|
АН
4.173 Махакоттхита сутта - Махакоттхита
(перевод: SV)
(Вопросы о статусе араханта) |
|
АН
4.174 Ананда сутта - Ананда
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
4.175 Упавана сутта - Упавана
(перевод: SV)
(Короткая беседа об арахантстве) |
|
АН
4.176 Аячана сутта - Стремление
(перевод: SV)
(Эталонные ученики Будды) |
|
АН
4.177 Рахула сутта - Рахула
(перевод: SV)
(Беседа о безличностности
материи) |
|
АН
4.178 Джамбали сутта - Водохранилище
(перевод: SV)
(О достижении арахантства) |
|
АН
4.179 Ниббана сутта - Ниббана
(перевод: SV)
(Ещё одна беседа на тему
достижения арахантства) |
|
АН
4.180 Маха падеса сутта - Великие Отношения
(перевод: SV)
(Одна из самых важных сутт
в каноне. Будда, незадолго до кончины, объясняет
ученикам то, каким образом следует определять
подлинность учений как слова Будды) |
|
АН
4.181 Йодхаджива сутта - Воин
(перевод: SV)
(Сутта о хорошем монахе) |
|
АН
4.182 Патибхога сутта - Поручитель
(перевод: SV)
(За отсутствие этих вещей
никто не сможет поручиться в этом мире) |
|
АН
4.183 Сута сутта - Услышанное
(перевод: SV)
(В каком случае стоит и
не стоит говорить об увиденном или услышанном) |
|
АН
4.184 Абхая сутта - Бесстрашный
(перевод: SV)
(О тех, кто боится смерти
и не боится) |
|
АН
4.185 Брахманасачча сутта - Истины
брахманов (перевод: SV)
(Будда даёт странникам краткое
наставление по Дхамме) |
|
АН
4.186 Уммагга сутта - Сообразительность
(перевод: SV)
(Сутта о хорошем монахе) |
|
АН
4.187 Вассакара сутта - Вассакара
(перевод: SV)
(О мудреце) |
|
АН
4.188 Упака сутта - Упака (перевод:
SV)
(Беседа Будды со странником
Упакой) |
|
АН
4.189 Саччхикарания сутта - Реализация
(перевод: SV)
(Четыре сверхспособности,
которые нужно реализовать в соответствующей сфере) |
|
АН
4.190 Упосатха сутта - Упосатха
(перевод: SV)
(Медитирующие монахи сравниваются
Буддой с небожителями) |
|
АН
4.191 Сотанугата сутта - Следовал ухом
(перевод: SV)
(Достаточно интересная сутта,
где Будда объясняет каким образом буддист, родившись
в небесном мире, вновь встречается с Дхаммой) |
|
АН
4.192 Тхана сутта - Характерные черты
(перевод: SV)
(О том, как узнать, порочный
человек, или чистый) |
|
АН
4.193 Бхаддия сутта - Бхаддия
(перевод: SV)
(О том, каким образом люди
становились буддистами) |
|
АН
4.194 Сапугия сутта - Сапуга
(перевод: SV)
(Четыре вида старания, прилагаемых
в буддийском пути) |
|
АН
4.195 Ваппа сутта - Ваппа (перевод:
SV)
(Беседа об исчерпании каммы) |
|
АН
4.196 Салха сутта - Салха (перевод:
SV)
(О тех жрецах и отшельниках,
которые ничего не достигают) |
|
АН
4.197 Маллика сутта - Маллика
(перевод: SV)
(Будда объясняет царице
некоторые общие результаты каммы) |
|
АН
4.198 Аттантапа сутта - Самоистязание
(перевод: SV)
(О неправильных практиках
и правильном последовательном буддийском пути) |
|
АН
4.199 Танха сутта - Жажда (перевод:
SV)
(Жажда, вызывающая различные
воззрения и сансарные становления) |
|
АН
4.200 Пема сутта - Любовь (перевод:
SV)
(Четыре вида неблагой любви) |
Пятые
пятьдесят
|
|
I.
Хороший человек
|
|
|
АН
4.201 Сиккхапада сутта - Правила тренировки
(перевод: SV)
(Плохие и хорошие личности) |
|
АН
4.202 Ассаддха сутта - Не имеющий веры
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
4.203 Саттакамма сутта - Семь действий
(перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.204 Дасакамма сутта - Десять действий
(перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.205 Аттхангика сутта - Восьмеричный
(перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.206 Дасамагга сутта - Десятичный
путь (перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.207 Патхама пападхамма сутта - Плохой
характер I (перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.208 Дутия пападхамма сутта - Плохой
характер II (перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.209-210 Сутты (перевод: SV)
(Схожие
сутты с предыдущими) |
|
АН
4.211 Париса сутта - Собрание
(перевод: SV)
(Хороший человек украшает
собрание) |
|
АН
4.212 Диттхи сутта - Воззрения
(перевод: SV)
(О том, кто попадает в ад,
а кто в рай) |
|
АН
4.213-220 Сутты (перевод: SV)
(Схожие
сутты с предыдущими) |
|
АН
4.221 Дуччарита сутта - Неблагое поведение
(перевод: SV)
(Словесное
поведение) |
|
АН
4.222 Диттхи сутта - Воззрения
(перевод: SV)
(О плохом и хорошем человеке) |
|
АН
4.223-230 Сутты (перевод: SV)
(Схожие
сутты с предыдущими) |
|
АН
4.231 Кави сутта - Поэты (перевод:
SV)
(Поэты) |
|
АН
4.232 Санкхитта сутта - Кратко
(перевод: SV)
(Четыре
вида каммы кратко) |
|
АН
4.233 Виттхара сутта - Подробно
(перевод: SV)
(Четыре
вида каммы подробно) |
|
АН
4.234 Сонакайяна сутта - Сонакайяна
(перевод: SV)
(Любопытная сутта, в которой
брахман приводит будде чьё-то заочное обвинение
о том, что раз тот учит уничтожению каммы, то
значит учит и уничтожению мира) |
|
АН
4.235 Патхама сиккхапада сутта - Правила
тренировки I (перевод: SV)
(Ещё одно объяснение относительно
каммы) |
|
АН
4.236 Дутия сиккхапада сутта - Правила
тренировки II (перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.237 Арьямагга сутта - Благородный
путь (перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.238 Бодджханга сутта - Факторы просветления
(перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
4.239-240 Сутты (перевод: SV)
(Схожая
сутта с одной из предыдущих) |
|
АН
4.241 Самана сутта - Отшельники
(перевод: SV)
(Львиный рык для буддистов) |
|
АН
4.242 Саппурисанисанса сутта - Благо
хорошего человека (перевод: SV)
(Польза дружбы с хорошими
людьми) |
|
АН
4.243 Сангхабхедака сутта - Раскол
в Сангхе (перевод: SV)
(Почему плохой монах жаждет
раскола в Сангхе) |
|
АН
4.244 Апаттибхая сутта - Опасности
нарушений (перевод: SV)
(О том, как монаху нужно
рассматривать правила Винаи, чтобы хорошо их соблюдать) |
|
АН
4.245 Сиккханисанса сутта - Тренировка
(перевод: SV)
(О пользе таких качеств
как нравственность, мудрость, освобождение, осознанность) |
|
АН
4.246 Сеййя сутта - Лёжа (перевод:
SV)
(Объясняется поза льва) |
|
АН
4.247 Тхупараха сутта - Достойный ступы
(перевод: SV)
(Четыре личности, прах которых
достоин погребения в ступе) |
|
АН
4.248 Панньявуддхи сутта - Возрастание
мудрости (перевод: SV)
(Четыре вещи, которые ведут
к росту мудрости) |
|
АН
4.249 Бахукара сутта - Полезны
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
4.250 Патхама вохара сутта - Заявления
I (перевод: SV)
(О лжи) |
|
АН
4.251 Дутия вохара сутта - Заявления
II (перевод: SV)
(О правде) |
|
АН
4.252 Татия вохара сутта - Заявления
III (перевод: SV)
(Опять о лжи) |
|
АН
4.253 Чатуттха вохара сутта - Заявления
IV (перевод: SV)
(Опять о правде) |
|
АН
4.254 Абхиннья сутта - Прямое знание
(перевод: SV)
(Что нужно делать прямым
знанием?) |
|
АН
4.255 Париесана сутта - Поиски
(перевод: SV)
(Низменные и высшие поиски) |
|
АН
4.256 Сангахаваттху сутта - Поддержание
(перевод: SV)
(Четыре средства поддержать
хорошие отношения) |
|
АН
4.257 Малункьяпутта сутта - Малункьяпутта
(перевод: SV)
(Будда объясняет монаху
в отношении чего в монахе возникает жажда) |
|
АН
4.258 Кула сутта - Семьи (перевод:
SV)
(О том, что ведёт семьи
к краху и упадку) |
|
АН
4.259 Патхама аджания сутта - Чистокровный
скакун I (перевод: SV)
(Сравнение монаха со скакуном) |
|
АН
4.260 Дутия аджания сутта - Чистокровный
скакун II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
4.261 Бала сутта - Силы (перевод:
SV)
(Четыре силы кратко) |
|
АН
4.262 Араннья сутта - Лес (перевод:
SV)
(О том, кому можно уходить
в затворничество, а кому нельзя) |
|
АН
4.263 Камма сутта - Действие
(перевод: SV)
(О плохом и хорошем человеке) |
|
АН
4.264 Панатипати сутта - Уничтожение
жизни (перевод: SV)
(Такой человек попадает
в ад) |
|
АН
4.265-273 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущей) |
|
VIII.
Страсть и далее -
серия повторений
|
|
|
АН
4.274 Сатипаттхана сутта - Основы осознанности
(перевод: SV)
(Ради прямого знания жажды
нужно развивать осознанность) |
|
АН
4.275 Саммаппадхана сутта - Правильные
старания (перевод: SV)
(Ради
прямого знания жажды нужно развивать старания) |
|
АН
4.276 Иддхипада сутта - Основы сверхъестественных
сил (перевод: SV)
(Ради
прямого знания жажды нужно развивать основы сверхъестественных
сил) |
|
АН
4.277-303 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущими) |
|
АН
4.304-783 Сутты (перевод: SV)
(Схожие
сутты с предыдущими) |
|
| | |
|
|