Печатная версия |
|
|
 |
 |

|
|
АН
8: Аттхака Нипата - Книга Восьми
|
|
|
Первые
пятьдесят
|
|
I.
Доброжелательность
|
|

|
АН
8.1 Метта сутта - Доброжелательность
(перевод: SV)
(Восемь видов блага, которые
получает тот, кто развивает доброту) |

|
АН
8.2 Паннья сутта - Мудрость
(перевод: SV)
(Восемь условий для обретения
мудрости) |

|
АН
8.3 Патхама аппийя сутта - Неприятен
I (перевод: SV)
(Восемь причин, по которым
монах приятен и неприятен другим монахам) |

|
АН
8.4 Дутия аппийя сутта - Неприятен
II (перевод: SV)
(Ещё
восемь причин, по которым монах приятен и неприятен
другим монахам) |

|
АН
8.5 Патхама локадхамма сутта - Мирские
ситуации I (перевод: SV)
(Восемь ситуаций, которые
постоянно случаются с человеком по жизни) |

|
АН
8.6 Дутия локадхамма сутта - Мирские
ситуации II (перевод: SV)
(О правильном отношении
и восприятии восьми мирских ситуаций) |

|
АН
8.7 Девадатта випатти сутта - Неудачи
Девадатты (перевод: SV)
(Эти восемь вещей привели
порочного монаха Девадатту к погибели) |

|
АН
8.8 Уттара випатти сутта - Уттара о
неудачах (перевод: SV)
(Монах Уттара беседут с
царём богов на тему предыдущей сутты) |

|
АН
8.9 Нанда сутта - Нанда (перевод:
SV)
(О практике воздержания
монаха Нанды) |

|
АН
8.10 Карандава сутта - Отбросы
(перевод: SV)
(Об изгнании плохого монаха
из местной Сангхи) |

|
АН
8.11 Вераньджа сутта - Вераньджа
(перевод: SV)
(Брахман пытается всячески
раскритиковать Будду) |

|
АН
8.12 Сиха сутта - Сиха (перевод:
SV)
(Последователь джайнов,
военачальник Сиха, обращается в буддизм) |

|
АН
8.13 Ассаджания сутта - Чистокровный
скакун (перевод: SV)
(Сравнение чистокровного
скакуна с хорошим, правильным монахом) |

|
АН
8.14 Ассакхалунка сутта - Дикие жеребята
(перевод: SV)
(Сравнение различных видов
плохих монахов с различными видами диких жеребят) |

|
АН
8.15 Мала сутта - Пятна (перевод:
SV)
(Восемь изъянов разных вещей) |

|
АН
8.16 Дутеййя сутта - Миссионерство
(перевод: SV)
(Восемь качеств, которыми
должен обладать монах-миссионер) |

|
АН
8.17 Патхама бандхана сутта - Подневольность
I (перевод: SV)
(Восемь способов, которыми
женщина пленяет мужчину) |

|
АН
8.18 Дутия бандхана сутта - Подневольность
II (перевод: SV)
(Восемь
способов, которыми мужчина пленяет женщину) |

|
АН
8.19 Пахарада сутта - Пахарада
(перевод: SV)
(Сравнение Дхаммы с океаном) |

|
АН
8.20 Упосатха сутта - Упосатха
(перевод: SV)
(Прецедент, из-за которого
Будда перестаёт читать монахам Патимоккху) |

|
АН
8.21 Патхама угга сутта - Угга I
(перевод: SV)
(Восемь качеств мирянина
не-возвращающегося) |

|
АН
8.22 Дутия угга сутта - Угга II (перевод:
SV)
(Схожая сутта с предыдущей
за некоторыми изменениями) |

|
АН
8.23 Патхама хаттхака сутта - Хаттхака
I (перевод: SV)
(Восемь
качеств другого мирянина не-возвращающегося по
имени Хаттхака) |

|
АН
8.24 Дутия хаттхака сутта - Хаттхака
II (перевод: SV)
(Хаттхака объясняет, что
собрал вокруг себя столько последователей, следуя
четырём принципам поддержания благоприятных отношений) |

|
АН
8.25 Маханама сутта - Маханама
(перевод: SV)
(О том, кто такой буддист-мирянин,
а также о том, кто практикует ради себя, или и
ради себя и ради других) |

|
АН
8.26 Дживака сутта - Дживака
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |

|
АН
8.27 Патхама бала сутта - Силы I
(перевод: SV)
(Восемь различных сил кратко) |

|
АН
8.28 Дутия бала сутта - Силы II
(перевод: SV)
(Восемь факторов араханта) |

|
АН
8.29 Аккхана сутта - Неподходящий момент
(перевод: SV)
(Восемь неподходящих случаев
для того, чтобы начать практиковать Дхамму) |

|
АН
8.30 Ануруддха сутта - Ануруддха
(перевод: SV)
(Восемь мыслей, которые
пришли к Достопочтенному Ануруддхе незадолго до
арахантства) |

|
АН
8.31 Патхама дана сутта - Даяние I
(перевод: SV)
(Восемь мотиваций при совершении
дарения) |

|
АН
8.32 Дутия дана сутта - Даяние II
(перевод: SV)
(Скорее всего, это часть
предыдущей сутты) |

|
АН
8.33 Данаваттху сутта - Основания для
даяния (перевод: SV)
(Ещё восемь мотиваций при
дарении) |

|
АН
8.34 Кхетта сутта - Поле (перевод:
SV)
(Наибольший плод принесёт
дар, подаренный тем, кто наделён восемью факторами
Благородного Восьмеричного Пути) |

|
АН
8.35 Данупапатти сутта - Перерождение
из-за даяния (перевод: SV)
(Щедрость и нравственность,
а также соответствующее намерение, ведут в тот
или иной благой удел после смерти) |

|
АН
8.36 Пуннья кирия ваттху сутта - Области
действий, создающих заслуги (пер.: SV)
(Две из трёх областей действий,
создающих заслуги, ведут к рождению человеком
или божеством Мира Чувств) |

|
АН
8.37 Саппуриса дана сутта - Дарения
хороших людей (перевод: SV)
(Восемь факторов высочайшего
дарения) |

|
АН
8.38 Саппуриса сутта - Хороший человек
(перевод: SV)
(Появление хорошего человека
в семье способствует благу и счастью многих) |

|
АН
8.39 Абхисанда сутта - Потоки заслуг
(перевод: SV)
(Пять правил и прибежище
в Трёх Драгоценностях) |

|
АН
8.40 Дуччаритавипака сутта - Плод неблагого
поведения (перевод: SV)
(О минимально возможных
результатах часто осуществляемых плохих поступков) |

|
АН
8.41 Санкхиттупосатха сутта - Об Упосатхе
кратко (перевод: SV)
(Восемь факторов Упосатхи) |

|
АН
8.42 Виттхатупосатха сутта - Об Упосатхе
подробно (перевод: SV)
(Будда перечисляет божеств
Мира Чувств и их сроки жизни) |

|
АН
8.43 Патхама висакха сутта - Висакха
I (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |

|
АН
8.44 Васеттха сутта - Васеттха
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |

|
АН
8.45 Бодджха сутта - Бодджха
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |

|
АН
8.46 Ануруддха сутта - Ануруддха
(перевод: SV)
(Восемь вещей, которые ведут
женщину к рождению в высочайшем небесном мире
Чувств) |

|
АН
8.47 Дутия висакха сутта - Висакха
II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |

|
АН
8.48 Накуламата сутта - Накуламата
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |

|
АН
8.49 Патхама идхалокика сутта - Этот
мир I (перевод: SV)
(Четыре качества, которые
ведут к счастью и благополучию женщины в этом
мире и четыре качества, которые ведут к аналогичному
в будущей жизни) |

|
АН
8.50 Дутия идхалокика сутта - Этот
мир II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
Вторые
пятьдесят
|
|
I.
Готами
|
|

|
АН
8.51 Готами сутта - Готами (перевод:
SV)
(История об основании Буддой
женской Сангхи) |

|
АН
8.52 Овада сутта - Наставление
(перевод: SV)
(Чтобы наставлять монахинь,
монах должен обладать этими качествами) |

|
АН
8.53 Санкхитта сутта - Вкратце
(перевод: SV)
(Как понять, что является
Дхаммой и Винаей, а что ей не является?) |

|
АН
8.54 Дигхаджану сутта - Дигхаджану
(перевод: SV)
(Наставления для мирян) |

|
АН
8.55 Удджая сутта - Удджая
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |

|
АН
8.56 Бхая сутта - Опасность
(перевод: SV)
(Обозначения чувственных
удовольствий) |

|
АН
8.57 Патхама ахунеййя сутта - Достойный
даров I (перевод: SV)
(Восемь качеств достойного
монаха) |

|
АН
8.58 Дутия ахунеййя сутта - Достойный
даров II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |

|
АН
8.59 Патхама аттха пуггала сутта -
Восемь личностей I (перевод: SV)
(Восемь типов благородных
учеников) |

|
АН
8.60 Дутия аттха пуггала сутта - Восемь
личностей II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |

|
АН
8.61 Иччха сутта - Желание (перевод:
SV)
(Типы личностей, которые
желают или не желают обретений) |

|
АН
8.62 Алан сутта - Способный
(перевод: SV)
(Типы личностей, которые
приносят благо только себе, только другим, и себе
и другим) |

|
АН
8.63 Санкхитта сутта - Вкратце
(перевод: SV)
(Краткое объяснение Буддой
практики Пути) |

|
АН
8.64 Гайясиса сутта - Гайя (перевод:
SV)
(Будда рассказывает о том,
как развивал сверхспособность божественного глаза) |

|
АН
8.65 Абхибхаятана сутта - Сферы преодоления
(перевод: SV)
(Восемь медитативных сфер
преодоления) |

|
АН
8.66 Вимоккха сутта - Освобождения
(перевод: SV)
(Восемь видов медитативных
освобождений) |

|
АН
8.67 Патхама анариявохара сутта - Заявления
I (перевод: SV)
(Восемь видов лжи) |

|
АН
8.68 Патхама анариявохара сутта - Заявления
II (перевод: SV)
(Восемь видов правды) |

|
АН
8.69 Париса сутта - Собрания
(перевод: SV)
(Будда рассказывает, как
с помощью сверхспособностей посещал восемь видов
собраний) |

|
АН
8.70 Бхумичала сутта - Землетрясения
(перевод: SV)
(Восемь причин землетрясений,
среди которых как естественные, так и мистические) |

|
АН
8.71 Патхама саддха сутта - Вера I
(перевод: SV)
(О том, каким образом монах
должен рассматривать себя и совершенствоваться) |

|
АН
8.72 Дутия саддха сутта - Вера II
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |

|
АН
8.73 Патхама маранасати сутта - Осознанность
к смерти I (перевод: SV)
(О том, как следует интенсивно
поддерживать памятование о смерти) |

|
АН
8.74 Дутия маранасати сутта - Осознанность
к смерти II (перевод: SV)
(Ещё одно наставление о
том, как нужно практиковать осознанность к смерти) |

|
АН
8.75 Патхама сампада сутта - Совершенства
I (перевод: SV)
(Восемь совершенств для
мирянина) |

|
АН
8.76 Дутия сампада сутта - Совершенства
II (перевод: SV)
(Схожая сутта с одной из
предыдущих) |

|
АН
8.77 Иччха сутта - Желание (перевод:
SV)
(Схожая
сутта с одной из предыдущих) |

|
АН
8.78 Алан сутта - Способный
(перевод: SV)
(Схожая
сутта с одной из предыдущих) |

|
АН
8.79 Парихана сутта - Упадок
(перевод: SV)
(Восемь вещей, которые ведут
к упадку ученика) |

|
АН
8.80 Куситарамбха ваттху сутта - Основы
для лени и зарождения усердия (пер.: SV)
(Основы для лени и для усердия) |

|
АН
8.81 Сатисампаджаннья сутта - Осознанность
и бдительность (перевод: SV)
(О том, каким образом наличие
одних качеств является обязательным условием для
существования других) |

|
АН
8.82 Пунния сутта - Пунния
(Схожая сутта с одной из
Книги Десяти) |

|
АН
8.83 Мулака сутта - Укоренены
(перевод: SV)
(Сутта-загадка) |

|
АН
8.84 Чора сутта - Вор (перевод:
SV)
(Восемь факторов вора) |

|
АН
8.85 Самана сутта - Обозначения
(перевод: SV)
(Эпитеты Татхагаты) |

|
АН
8.86 Яса сутта - Слава (перевод: SV)
(Будда объясняет, почему
он доволен монахами, проживающими в безлюдной
местности и не доволен теми, кто пренебрегает
уединением) |

|
АН
8.87 Паттаникудджана сутта - Чаша для
сбора подаяний (перевод: SV)
(В каких случаях Сангха
может отказать мирянину в дане?) |

|
АН
8.88 Аппасадаппасада сутта - Отсутствие
уверенности (перевод: SV)
(В каких случаях миряне
могут не выражать почтения монаху?) |

|
АН
8.89 Патисарания сутта - Примирение
(перевод: SV)
(В этих случаях Сангха может
заставить монаха извиниться перед мирянином) |

|
АН
8.90 Саммаваттана сутта - Поведение
(перевод: SV)
(Восемь вещей, которых не
должен делать монах-нарушитель) |

|
АН
8.91-117 Cутты
(Сутты о соблюдении Упосатхи) |
|
VI.
Страсть и далее, серия повторений
|
|

|
АН
8.118 Патхама сутта - Первая
(перевод: SV)
(Благородный восьмеричный
путь кратко) |

|
АН
8.119 Дутия сутта - Вторая (перевод:
SV)
(Медитативные преодоления) |

|
АН
8.120 Татия сутта - Третья (перевод:
SV)
(Медитативные уровни, ведущие
к преодолению жажды) |

|
АН
8.121-147 Cутты (перевод: SV)
(Схожие
сутты с предыдущими тремя) |

|
АН
8.148-627 Cутты (перевод: SV)
(Схожие
сутты с предыдущими, но вместо жажды идут иные
значения) |
|
| |  |
|
|