Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Махападеса-сутта: Великие Отношения
АН 4.180


редакция перевода: 13.07.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 545"

Однажды Благословенный Благословенный проживал в Бхоганагаре, возле святилища Ананды. Там Благословенный обратился к монахам: «Монахи!»
«Уважаемый!» – отвечали те монахи. Благословенный сказал:
«Монахи, я научу вас этим четырём великим отношениям. Слушайте внимательно то, о чём я буду говорить».
«Да, уважаемый», – отвечали те монахи. Благословенный сказал:
«И каковы, монахи, четыре великих отношения?
(1) Вот, монахи, монах может сказать: «В присутствии Благословенного я слышал так, в его присутствии я выучил так: «Это – Дхамма. Это – Виная. Это – учение Учителя». Утверждение этого монаха не нужно ни одобрять, ни отвергать. Не одобряя и не отвергая его, вам следует тщательно заучить те слова и фразы, а затем проверить, есть ли они в в наставлениях, и поискать их в Винае1. Если, после того как вы проверите, есть ли они в в наставлениях, и поищете их Винае, [вы обнаружите], что их нет в в наставлениях и их не найти в Винае, то вам следует сделать вывод: «Вне сомнений, это не слово Благословенного, совершенного, полностью просветлённого. Это было плохо заучено этим монахом». Поэтому вам следует отбросить это.
Но монах может сказать: «В присутствии Благословенного я слышал так…» Если, после того как вы проверите, есть ли они в наставлениях, и поищете их Винае, [вы обнаружите], что они есть в наставлениях и их можно найти в Винае, то вам следует сделать вывод: «Вне сомнений, это слово Благословенного, совершенного, полностью просветлённого. Это было хорошо заучено этим монахом». Вам нужно запомнить это первое великое отношение.
(2) Затем монах может сказать: «В такой-то и такой-то области проживает Сангха со старшими и известными монахами. В присутствии той Сангхи я слышал так, в её присутствии я выучил так: «Это – Дхамма. Это – Виная. Это – учение Учителя». Утверждение этого монаха не нужно ни одобрять, ни отвергать. Не одобряя и не отвергая его, вам следует тщательно заучить те слова и фразы, а затем проверить, есть ли они в наставлениях, и поискать их в Винае. Если, после того как вы проверите, есть ли они в наставлениях, и поищете их Винае, [вы обнаружите], что их нет в наставлениях и их не найти в Винае, то вам следует сделать вывод: «Вне сомнений, это не слово Благословенного, совершенного, полностью просветлённого. Это было плохо заучено той Сангхой». Поэтому вам следует отбросить это.
Но… Если, после того как вы проверите, есть ли они в наставлениях, и поищете их Винае, [вы обнаружите], что они есть в наставлениях и их можно найти в Винае, то вам следует сделать вывод: «Вне сомнений, это слово Благословенного, совершенного, полностью просветлённого. Это было хорошо заучено той Сангхой». Вам нужно запомнить это второе великое отношение.
(3) Затем монах может сказать: «В такой-то и такой-то области проживают несколько старших монахов, которые являются учёными, опытными в традиции, которые поддерживают Дхамму, Винаю, основные положения [Дхаммы]. В присутствии тех старших я слышал так, в их присутствии я выучил так: «Это – Дхамма. Это – Виная. Это – учение Учителя». Утверждение этого монаха не нужно ни одобрять, ни отвергать. Не одобряя и не отвергая его, вам следует тщательно заучить те слова и фразы, а затем проверить, есть ли они в в наставлениях, и поискать их в Винае. Если, после того как вы проверите, есть ли они в в наставлениях, и поищете их Винае, [вы обнаружите], что их нет в в наставлениях и их не найти в Винае, то вам следует сделать вывод: «Вне сомнений, это не слово Благословенного, совершенного, полностью просветлённого. Это было плохо заучено теми старшими». Поэтому вам следует отбросить это.
Но… Если, после того как вы проверите, есть ли они в наставлениях, и поищете их Винае, [вы обнаружите], что они есть в наставлениях и их можно найти в Винае, то вам следует сделать вывод: «Вне сомнений, это слово Благословенного, совершенного, полностью просветлённого. Это было хорошо заучено теми старшими». Вам нужно запомнить это третье великое отношение.
(4) Затем монах может сказать: «В такой-то и такой-то области проживает один старший монах, который является учёным, опытным в традиции, поддерживает Дхамму, Винаю, основные положения [Дхаммы]. В присутствии этого старшего я слышал так, в его присутствии я выучил так: «Это – Дхамма. Это – Виная. Это – учение Учителя». Утверждение этого монаха не нужно ни одобрять, ни отвергать. Не одобряя и не отвергая его, вам следует тщательно заучить те слова и фразы, а затем проверить, есть ли они в наставлениях, и поискать их в Винае. Если, после того как вы проверите, есть ли они в наставлениях, и поищете их Винае, [вы обнаружите], что их нет в наставлениях и их не найти в Винае, то вам следует сделать вывод: «Вне сомнений, это не слово Благословенного, совершенного, полностью просветлённого. Это было плохо заучено тем старшим». Поэтому вам следует отбросить это.
Но… Если, после того как вы проверите, есть ли они в наставлениях, и поищете их Винае, [вы обнаружите], что они есть в наставлениях и их можно найти в Винае, то вам следует сделать вывод: «Вне сомнений, это слово Благословенного, совершенного, полностью просветлённого. Это было хорошо заучено тем старшим». Вам нужно запомнить это четвёртое великое отношение.
Таковы, монахи, четыре великих отношения».


1 Эта сутта включена в Махапариниббана сутту (ДН 16). Действие происходит незадолго до смерти Будды. Очевидно, к этому времени уже существовал корпус лекций (сутт) и систематическая Виная, которые могли быть использованы для того, чтобы выявить другие тексты как подлинные изречения Будды.

 
.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.