Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Сутты
АН 4.213-220


редакция перевода: 22.09.2014
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 597"

(сутты аналогичны АН 4.212, но меняются пункты):


– телесным неблагим поведением,
– словесным неблагим поведением,
– умственным неблагим поведением,
– и неблагодарностью или не-признательностью.

– телесным благим поведением,
– словесным благим поведением,
– умственным благим поведением,
– и благодарностью или признательностью.

(АН 4.213 – Акатанньюта сутта: Неблагодарность)

***

– уничтожает жизнь,
– берёт то, что не было дано,
– пускается в неблагое сексуальное поведение,
– лжёт.

– воздерживается от уничтожения жизни,
– воздерживается от взятия того, что не было дано,
– воздерживается от неблагого сексуального поведения,
– воздерживается от лжи.

(АН 4.214 – Панатипати сутта: Уничтожение жизни)

***

– имеет неправильные воззрения,
– неправильные устремления,
– неправильную речь,
– неправильные действия.

– имеет правильные воззрения,
– правильные устремления,
– правильную речь,
– правильные действия.

(АН 4.215 – Патхама магга сутта: Путь (I)

***

– имеет неправильные средства к жизни,
– неправильное усилие,
– неправильную осознанность,
– неправильное сосредоточение.

– имеет правильные средства к жизни,
– правильное усилие,
– правильную осознанность,
– правильное сосредоточение.

(АН 4.216 – Дутия магга сутта: Путь (II)

***

– говорит об увиденном как о том, чего он не видел,
– говорит об услышанном как о том, чего он не слышал,
– говорит о почувствованном как о том, чего он не чувствовал,
– говорит о познанном как о том, чего он не познавал.

– говорит о том, чего он не видел, как о том, чего он не видел.
– говорит о том, чего он не слышал, как о том, чего он не слышал.
– говорит о том, чего он не чувствовал, как о том, чего он не чувствовал.
– говорит о том, чего он не познавал, как о том, чего он не познавал.

(АН 4.217 – Патхама вохарапатха сутта: Течения выражений (I)

***

– говорит о том, чего он не видел, как об увиденном,
– говорит о том, чего он не слышал, как об услышанном,
– говорит о том, чего он не чувствовал, как о почувствованном,
– говорит о том, чего он не познавал, как о познанном.

– говорит об увиденном как об увиденном,
– говорит об услышанном как об услышанном,
– говорит о почувствованном как о почувствованном,
– говорит о познанном как о познанном.

(АН 4.218 – Дутия вохарапатха сутта: Течения выражений (II)

***

– лишён веры,
– безнравственный,
– бесстыдный,
– не боится совершить проступок.

– наделён верой,
– нравственный,
– имеет чувство стыда,
– боится совершить проступок.

(АН 4.219 – Ахирика сутта: Бесстыдный)

***

– лишён веры,
– безнравственный,
– ленивый,
– немудрый.

– наделён верой,
– нравственный,
– усердный,
– мудрый.

(АН 4.220 – Дуссила сутта: Немудрый)



 
.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.