Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Сиха-сутта: Лев
АН 4.33


редакция перевода: 12.07.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 420"

лагословенный сказал]: «Монахи, вечером лев, царь зверей, выходит из своего логова. Выйдя, он потягивается, осматривается в направлении всех четырёх сторон, и рычит своим львиным рыком три раза. Затем он отправляется на поиски игры.
Когда лев, царь зверей, рычит, то любые животные, услышавшие [этот] звук, в большинстве своём пугаются, ощущают беспокойство и трепет. Те, кто живёт в норе, уходят в норы. Те, кто живёт в воде, уходят в воду. Те, кто живёт в лесу, уходят в лес. Птицы взлетают в небо. Даже те царские большие слоны, привязанные прочными ремнями в деревнях, городах и столицах, срываются и разрывают свои путы на части. Испугавшись, они мочатся и испражняются, ищут убежища здесь и там. Настолько могущественен среди животных лев, царь зверей, такой грандиозный и величественный.
Точно так же, монахи, когда Татхагата возникает в мире – тот, кто достиг совершенства, полностью просветлённый, совершенный в истинном знании и поведении, счастливейший, знаток миров, непревзойдённый вождь тех, кто должен обуздать себя, учитель богов и людей, просветлённый, благословенный – он обучает Дхамме так: „(1) Таково личностное существование, (2) таково возникновение личностного существования, (3) таково прекращение личностного существования, (4) таков путь, ведущий к прекращению личностного существования“»1.
И тогда, монахи, когда эти божества, обладающие длительным сроком жизни, красотой, пребывающие в счастье, проживающие длительное время в величественных дворцах, слышат, как Татхагата обучает [этой] Дхамме, – в большинстве своём2 они пугаются, ощущают беспокойство и трепет: «Так выходит, господа, что мы непостоянны, хотя мы считали себя постоянными; так выходит, господа, что мы неустойчивы, хотя считали себя устойчивыми; так выходит, господа, что мы не вечны, хотя считали себя вечными. Так выходит, господа, что мы непостоянны, неустойчивы, не вечны и включены в личность“. Настолько могущественен, монахи,
Татхагата в этом мире с его дэвами, такой грандиозный и величественный». [И далее он добавил]:

«И когда Будда знанием прямым
Привёл в движение Дхаммы Колесо,
То в этом мире, полон что божеств,
Учитель несравненный [возгласил]

О личности [полнейшем] прекращении,
О том, как эта личность происходит,
А также о пути о восьмеричном,
Ведущем к утолению [всех] мук.

И дэвы те, с огромным сроком жизни,
Прекрасные, сияющие славой,
Наполнились боязнью, трепетанием,
Как звери, что услышали рык льва.

"Мы за пределы личности не вышли;
И мы непостоянны, господа", –
[Так говорят они], услышав заявление
Освобождённого и стойкого Архата
».


1 Саккая – "личностное существование". Это пять совокупностей (кхандх), подверженных цеплянию (см. СН 22.78, почти точный аналог этой сутты, включая стих).

2 Комментарий поясняет, что фраза "по большей части" относится к тем дэвам, которые не являются учениками Благородных (арья), т.е. являются простыми заурядными личностями (путтхуджана).



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.