| Однажды
Благословенный проживал в стране Сакьев, в Капилаваттху, в Баньяновом
парке. И тогда Маханама из клана Сакьев отправился к Благословенному,
поклонился ему, сел рядом и сказал: «Уважаемый, как пребывает
благородный ученик, который достиг плода и понял учение?»1
«Маханама,
благородный ученик, который достиг плода и понял учение, часто
пребывает вот как:
(1) Вот,
Маханама, благородный ученик памятует о Татхагате: «Благословенный – это тот, кто достиг совершенства,
полностью просветлённый, совершенный в истинном
знании и поведении, счастливейший, знаток миров, непревзойдённый вождь тех, кто должен обуздать себя,
учитель богов и людей, просветлённый, благословенный».
Когда
благородный ученик памятует о Татхагате, то в этом случае его
ум не охвачен жаждой, злобой или заблуждением. В этом случае
его ум выпрямлен за счёт опоры на Татхагату. Благородный ученик
с выпрямленным умом обретает вдохновение в значении, обретает
вдохновение в Дхамме, обретает радость, связанную с Дхаммой.
Когда он рад, в нём рождается восторг. Тело того, кто [пропитан]
восторгом, становится безмятежным. Тот, чьё тело безмятежно,
ощущает удовольствие. Ум того, кто ощущает удовольствие, становится
сосредоточенным. И такой называется благородным учеником, который
пребывает устойчивым среди людей неустойчивых, пребывает нестрадающим среди людей страдающих. Ведь тот, кто вступил в поток Дхаммы,
развивает памятование о Будде.
(2) Далее,
Маханама, благородный ученик памятует о Дхамме: «Дхамма превосходно провозглашена Благословенным, видимая здесь и сейчас, незамедлительно действенная, приглашающая к исследованию, ведущая вперёд, переживаемая мудрыми для себя».
Когда благородный ученик памятует о Дхамме, то в этом случае его ум не охвачен
жаждой, злобой или заблуждением. В этом случае его ум выпрямлен за счёт опоры на Дхамму. Благородный ученик с выпрямленным умом обретает
вдохновение в значении, обретает вдохновение в Дхамме, обретает
радость, связанную с Дхаммой. Когда он рад, в нём рождается восторг. Тело того, кто [пропитан] восторгом, становится безмятежным. Тот, чьё тело безмятежно, ощущает удовольствие. Ум того, кто ощущает удовольствие, становится сосредоточенным. И такой называется благородным учеником, который пребывает устойчивым среди людей неустойчивых,
пребывает нестрадающим среди людей страдающих. Ведь тот, кто
вступил в поток Дхаммы, развивает памятование о Дхамме.
(3)
Далее, Маханама, благородный ученик памятует о Сангхе: «Сангха
учеников Благословенного практикует хороший путь, практикует
прямой путь, практикует верный путь, практикует правильный путь;
другими словами, четыре пары или восемь типов личностей – это
Сангха учеников Благословенного: достойная даров, достойная
гостеприимства, достойная подношений, достойная почтительного
приветствия, несравненное поле заслуг для мира».
Когда
благородный ученик памятует о Сангхе, то в этом случае его ум
не охвачен жаждой, злобой или заблуждением. В этом случае его
ум выпрямлен за счёт опоры на Сангху. Благородный ученик с выпрямленным
умом обретает вдохновение в значении, обретает вдохновение в
Дхамме, обретает радость, связанную с Дхаммой. Когда он рад,
в нём рождается восторг. Тело того, кто [пропитан] восторгом,
становится безмятежным. Тот, чьё тело безмятежно, ощущает удовольствие.
Ум того, кто ощущает удовольствие, становится сосредоточенным.
И такой называется благородным учеником, который пребывает устойчивым
среди людей неустойчивых, пребывает нестрадающим среди людей
страдающих. Ведь тот, кто вступил в поток Дхаммы, развивает
памятование о Сангхе.
(4)
Далее, Маханама, благородный ученик памятует о своём собственном
нравственном поведении: цельном, незапятнанном, неиспорченном,
освобождающем, восхваляемом мудрецами, нецепляемом, ведущим
к сосредоточению.
Когда
благородный ученик памятует о своём нравственном поведении,
то в этом случае его ум не охвачен жаждой, злобой или заблуждением.
В этом случае его ум выпрямлен за счё опоры на нравственное
поведение. Благородный ученик с выпрямленным умом обретает вдохновение
в значении, обретает вдохновение в Дхамме, обретает радость,
связанную с Дхаммой. Когда он рад, в нём рождается восторг.
Тело того, кто [пропитан] восторгом, становится безмятежным.
Тот, чьё тело безмятежно, ощущает удовольствие. Ум того, кто
ощущает удовольствие, становится сосредоточенным. И такой называется
благородным учеником, который пребывает устойчивым среди людей
неустойчивых, пребывает нестрадающим среди людей страдающих.
Ведь тот, кто вступил в поток Дхаммы, развивает памятование
о нравственном поведении.
(5)
Далее, Маханама, благородный ученик памятует о своей щедрости:
«Воистину, велика моя удача и благо, что среди людей, охваченных
пятном скупости, я пребываю дома с умом, лишённым скупости,
– щедрым, великодушным, преданным благотворительности, радуюсь
тому, что дарю и делюсь».
Когда
благородный ученик памятует о своей щедрости, то в этом случае
его ум не охвачен жаждой, злобой или заблуждением. В этом случае
его ум выпрямлен за счёт опоры на щедрость. Благородный ученик
с выпрямленным умом обретает вдохновение в значении, обретает
вдохновение в Дхамме, обретает радость, связанную с Дхаммой.
Когда он рад, в нём рождается восторг. Тело того, кто [пропитан]
восторгом, становится безмятежным. Тот, чьё тело безмятежно,
ощущает удовольствие. Ум того, кто ощущает удовольствие, становится
сосредоточенным. И такой называется благородным учеником, который
пребывает устойчивым среди людей неустойчивых, пребывает нестрадающим
среди людей страдающих. Ведь тот, кто вступил в поток Дхаммы,
развивает памятование о щедрости.
(6)
Далее, Маханама, благородный ученик памятует о божествах: «Существуют
дэвы [мира] Четырёх великих царей, дэвы Таватимсы, дэвы Ямы,
дэвы Туситы, дэвы, наслаждающиеся творениями, дэвы, имеющие
власть над творениями других, дэвы свиты Брахмы и дэвы, что
превыше этих. Наделённые таким-то [уровнем] веры, они, умерев
здесь [в этой жизни], переродились там. Точно такая же вера
есть и у меня тоже. Наделённые таким-то [уровнем] нравственного
поведения… учёности… щедрости… мудрости, они, умерев в этой
жизни, переродились там. Точно такая же мудрость есть и у меня
тоже».
Когда
благородный ученик памятует о вере, нравственном поведении,
учёности, щедрости, мудрости как в себе, так и в тех божествах,
в этом случае его ум не охвачен жаждой, злобой или заблуждением.
В этом случае его ум выпрямлен за счёт опоры на божеств. Благородный
ученик с выпрямленным умом обретает вдохновение в значении,
обретает вдохновение в Дхамме, обретает радость, связанную с
Дхаммой. Когда он рад, в нём рождается восторг. Тело того, кто
[пропитан] восторгом, становится безмятежным. Тот, чьё тело
безмятежно, ощущает удовольствие. Ум того, кто ощущает удовольствие,
становится сосредоточенным. И такой называется благородным учеником,
который пребывает устойчивым среди людей неустойчивых, пребывает
нестрадающим среди людей страдающих. Ведь тот, кто вступил в
поток Дхаммы, развивает памятование о божествах.
Маханама,
вот как часто пребывает благородный ученик, который достиг плода
и понял учение».
|