Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Нагита-сутта: Нагита
АН 6.42

 
редакция перевода: 24.01.2026
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 905"

Так я слышал. Однажды Благословенный путешествовал по стране Косал с большой общиной монахов и прибыл в брахманскую деревню Косал под названием Иччханангала. Там он проживал в лесной роще Иччханангалы. И тогда брахманы-домохозяева Иччханангалы услышали: «Говорят, отшельник Готама, сын Сакьев, ушедший из клана Сакьев в бездомную жизнь, прибыл в Иччханангалу и проживает в лесной роще Иччханангалы. И об этом господине Готаме распространилась такая славная молва: «Благословенный – это тот, кто достиг совершенства, полностью просветлённый, совершенный в истинном знании и поведении, счастливейший, знаток миров, непревзойдённый вождь тех, кто должен обуздать себя, учитель богов и людей, просветлённый, благословенный. Постигнув посредством прямого знания этот мир с его дэвами, Марами, Брахмами, и это поколение с его жрецами и отшельниками, князьями и [простыми] людьми, он провозглашает им [Дхамму]. Он обучает [их] Дхамме – прекрасной в начале, прекрасной в середине и прекрасной в конце – правильной в значениях и формулировках Он раскрывает святую жизнь, всецело совершенную и чистую“. Хорошо было бы увидеть таких арахантов».
И когда минула ночь, брахманы-домохозяева Иччханангалы, взяв с собой обилие различной еды, отправились в лесную рощу Иччханангалы. Они встали возле входа, создавая ужасный шум и гул.
В то время достопочтенный Нагита прислуживал Благословенному. Тогда Благословенный обратился к достопочтенному Нагите: «Нагита, откуда такой ужасный шум и гул? Можно подумать, что это рыбаки тащат рыбу?»
«Уважаемый, это брахманы-домохозяева Иччханангалы принесли обилие различной еды. Они стоят возле входа, [желая поднести] её Благословенному и общине монахов».
«Пусть не буду я связан со славой, Нагита, и слава пусть не будет связана со мной. Тот, кто не может обрести по желанию, без сложностей и проблем блаженство отречения, блаженство уединения, блаженство покоя, блаженство просветления, которые я [сам] обретаю без сложностей и проблем, мог бы принять это низменное удовольствие, это апатичное удовольствие, это удовольствие обретений, славы и похвалы».
«Уважаемый, пусть сейчас Благословенный согласится [принять их подношения]! Пусть Счастливейший согласится! Сейчас должный момент для того, чтобы Благословенный согласился. Куда бы теперь Благословенный ни отправился, брахманы городов и деревень будут тоже стекаться в этом направлении. Подобно тому как тяжёлые капли дождя падают на землю и вода течёт вниз по склону, точно так же куда бы теперь ни отправился Благословенный, брахманы городов и деревень будут тоже стекаться в этом направлении. И почему? Из-за нравственного поведения и мудрости Благословенного».
«Пусть не буду я связан со славой, Нагита, и слава пусть не будет связана со мной. Тот, кто не может обрести по желанию, без сложностей и проблем блаженство отречения, блаженство уединения, блаженство покоя, блаженство просветления, которые я [сам] обретаю без сложностей и проблем, мог бы принять это низменное удовольствие, это апатичное удовольствие, это удовольствие обретений, славы и похвалы.
(1) Бывает так, Нагита, что я вижу монаха, проживающего на окраине деревни, сидящего в состоянии сосредоточения. Тогда мысль приходит ко мне: «Вскоре помощник по монастырю или младший монах или товарищ по Дхамме [потревожит] этого достопочтенного, сбив его с этого сосредоточения». По этой причине я не доволен тем, что этот монах проживает на окраинах деревни.
(2) Далее, Нагита, [бывает так, что] я вижу проживающего в лесу монаха, который сидит и [от сонливости] клюёт носом в лесу. Тогда мысль приходит ко мне: «Скоро этот достопочтенный рассеет свою сонливость и утомление и обратит [его] на восприятие леса, [состояние] единения [ума]». По этой причине я доволен тем, что этот монах проживает в лесу.
(3) Далее, Нагита, [бывает так, что] я вижу проживающего в лесу монаха, который сидит не в состоянии сосредоточения. Тогда мысль приходит ко мне: «Вскоре этот достопочтенный сосредоточит свой несосредоточенный ум или будет охранять свой сосредоточенный ум». По этой причине я доволен тем, что этот монах проживает в лесу.
(4) Далее, Нагита, [бывает так, что] я вижу проживающего в лесу монаха, который сидит в состоянии сосредоточения. Тогда мысль приходит ко мне: «Вскоре этот достопочтенный освободит свой неосвобождённый ум или будет охранять свой освобождённый ум». По этой причине я доволен тем, что этот монах проживает в лесу.
(5) Далее, Нагита, [бывает так, что] я вижу монаха, проживающего на окраине деревни, который заполучает одеяния, еду, жилища, лекарства и обеспечение для больных. Желая обретений, славы и похвалы, он пренебрегает затворничеством. Он пренебрегает уединёнными обиталищами в лесах и рощах. Войдя в деревни, города и столицы, он селится там. По этой причине я не доволен тем, что этот монах проживает на окраинах деревни.
(6) Далее, Нагита, [бывает так, что] я вижу проживающего в лесу монаха, который заполучает одеяния, еду, жилища, лекарства и обеспечение для больных. Рассеяв эти обретения, славу и похвалу, он не пренебрегает затворничеством. Он не пренебрегает уединёнными обиталищами в лесах и рощах. По этой причине я доволен тем, что этот монах проживает в лесу.
Когда, Нагита, я странствую по дороге и не вижу никого ни перед собой, ни за собой, то в этом случае я пребываю в покое, [просто] даже из-за того, что [можно] помочиться и испражниться»1.


1 Комментарий поясняет: "Даже до такой степени Учитель восхваляет проживание в лесу".



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.