| Однажды
Благословенный проживал в Саваттхи, в роще Джеты, в парке Анатхапиндики.
И тогда, утром, Благословенный оделся, взял чашу и внешнее одеяние
и вошёл в Саваттхи собирать подаяния. Походив по Саваттхи в поисках
подаяний, после принятия пищи, вернувшись с хождения за подаяниями,
он обратился к достопочтенному Ананде: «Ну же, Ананда, пойдём
во дворец Мигараматы, что в Восточном парке, чтобы провести там
остаток дня».
«Хорошо,
уважаемый», – ответил достопочтенный Ананда.
И
тогда Благословенный вместе с достопочтенным Анандой отправились
во дворец Мигараматы, в Восточный парк. И затем, вечером, Благословенный
вышел из затворничества и обратился к достопочтенному Ананде:
«Ну же, Ананда, пойдём к восточным воротам, чтобы искупаться».
«Хорошо,
уважаемый», – ответил достопочтенный Ананда.
И тогда
Благословенный вместе с достопочтенным Анандой отправились к
восточным воротам, чтобы искупаться.
Искупавшись
у восточных ворот и выйдя [из водоёма], он встал в одном одеянии,
высушивая себя. И в то время слон царя Пасенади Косальского
по имени Сета проходил через восточные ворота в сопровождении
инструментальной музыки и [звучания] барабанов. Люди увидели
его и сказали: «Этот царский огромный слон прекрасен! Этот царский
огромный слон красив! Этот царский огромный слон грациозен!
Этот царский огромный слон массивный! Он нага, воистину нага».
Когда
так было сказано, достопочтенный Удайи обратился к Благословенному:
«Уважаемый, это только когда люди видят слона с большим массивным
телом, они говорят так: «Нага, воистину нага!» или же также
когда они видят [и другие] вещи с большим массивным телом они
тоже так говорят?»
(1)
«Удайи, когда люди видят слона с большим массивным телом, они
говорят: «Нага, воистину нага!» (2) Когда люди видят лошадь
с большим массивным телом, они говорят: «Нага, воистину нага!»
(3) Когда люди видят быка с большим массивным телом, они говорят:
«Нага, воистину нага!» (4) Когда люди видят змею с большим массивным
телом, они говорят: «Нага, воистину нага!» (5) Когда люди видят
дерево с большим массивным телом, они говорят: «Нага, воистину
нага!» (6) Когда люди видят человека с большим массивным телом,
они говорят: «Нага, воистину нага!»
Но,
Удайи, в этом мире с его дэвами, Марами, Брахмами, с его поколением
жрецов и отшельников, князней и [простых] людей я называю нагом
того, кто не делает зла телом, речью и умом»1.
«Удивительно
и поразительно, уважаемый, как хорошо сказал Благословенный:
«Но, Удайи, в этом мире с его дэвами, Марами, Брахмами, с его
поколением жрецов и отшельников, князей и [простых] людей я
называю нагом того, кто не делает зла телом, речью и умом».
Я возрадуюсь, уважаемый, этому хорошему утверждению Благословенного
этими строфами2:
«Тот просветлённый человек,
Себя который укротил, сосредоточен [хорошо], –
Дорогой Брахмы он идёт,
Ума успокоению рад.
Улышал от Архата я,
Что даже дэвы чтят его, –
Того, кто ценится людьми,
Того, кто „всё“ переступил.
Он путы все преодолел,
Из джунглей вышел на простор,
Оставив чувств услады, рад,
Подобен злату без руды.
Он нага, всех собой затмил,
Как Гималаи среди гор.
Среди всего, что называют „нагой“,
Непревзойдённый правильно был назван.
Хвалу для вас я наге вознесу:
Воистину, он не свершает злодеяний.
Вреда непричинение, кротость –
Вот каковыми будут его ноги.
Аскеза, целомудренная жизнь –
Другие две ноги этого нага.
Огромным хоботом его пусть будет вера,
Невозмутимость – бивнями слона.
Осознанностью будет его шея;
А мудрость – то у наги голова,
А также и явлений рассмотрение.
Пусть брюхом тёплым будет эта Дхамма,
Затворничеством будет его хвост.
Он, медитирующий, доволен утешением,
Внутри сосредоточен хорошо.
Сосредоточен этот нага, коль идёт.
Сосредоточен этот нага, коль стоит.
Сосредоточен этот нага, коль лежит.
Сосредоточен этот нага, коль сидит.
Во всём [великий] нага этот сдержан,
В сим нага [величайший] совершенен.
Он пищу ест, к которой нет упрёка,
Но к той, что есть – такую он не ест.
И добывая пищу иль одежду,
Он избегает накопления её.
Отрезав привязи и разные оковы,
Будь утончёнными иль грубыми они,
В какую сторону бы он ни направлялся,
Без беспокойства [в эту сторону] идёт.
Как лотоса цветок в воде [растущий],
Который зародился [в ней] и вырос,
Но всё же не запятнан он водою
И остаётся чудным, ароматным,
Так с Буддой происходит в этом мире:
Он в нём родился, в нём он пребывает,
Но всё же миром [Будда] незапятнан,
Он точно лотос [незапятнанный] водою.
Большое пламя, что горит и полыхает,
Угаснет, как растратит всю подпитку,
А как потухнут все оставшиеся угли,
То будет сказано о нём: «Оно угасло»3.
Таков пример для смысла донесения,
Которому мудрейший научил.
И наги будут знать [теперь] о наге,
Которому [сам] нага научил4.
Лишённый жажды, злобы, заблуждения,
Без пятен [загрязнения ума],
Отбросит этот нага своё тело.
Угасший, пребывающий без пятен,
Ниббаны окончательной достигнет».
|