Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Махачунда-сутта: Чунда
АН 6.46

 
редакция перевода: 25.01.2026
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 917"

Так я слышал. Однажды достопочтенный Махачунда проживал в стране Четиев, в Сахаджати. Там он обратился к монахам: «Друзья монахи!»
«Друг!» – отвечали те монахи. Достопочтенный Махачунда сказал:
(1) Бывает так, друзья, что монахи, которые являются сведущими в Дхамме1, принижают тех монахов, которые медитируют, говоря: «Они медитируют и размышляют, [заявляя]: «Мы медитирующие, мы медитирующие!»2 Зачем они медитируют? Каким образом они медитируют? Как они медитируют?» В этом случае, те монахи, которые являются сведущими в Дхамме, недовольны; и монахи, которые медитирующие, недовольны; и они не практикуют ради блага многих, ради счастья многих, ради блага, благополучия и счастья многих, богов и людей.
(2) Но медитирующие монахи принижают монахов, которые являются сведущими в Дхамме, говоря: «Они неугомонны, напыщенны, самовлюблённы, болтливы, бессвязны в своих разговорах, с замутнёнными умами, без бдительности, несосредоточенные, с блуждающими умами и распущенными органами чувств, [и они заявляют]: «Мы сведущие в Дхамме, мы сведущие в Дхамме!» Почему они сведущие в Дхамме? Каким образом они сведущие в Дхамме? Как они сведущие в Дхамме?» В этом случае, те монахи, которые медитирующие, недовольны; и монахи, которые являются сведущими в Дхамме, недовольны; и они не практикуют ради блага многих, ради счастья многих, ради блага, благополучия и счастья многих, богов и людей.
(3) Друзья, монахи, которые являются сведущими в Дхамме, восхваляют только тех монахов, которые является сведущими в Дхамме, а не тех, которые медитирующие. В этом случае те монахи, которые являются сведущими в Дхамме, недовольны; и монахи, которые медитирующие, недовольны; и они не практикуют ради блага многих, ради счастья многих, ради блага, благополучия и счастья многих, богов и людей.
(4) Но монахи, которые медитирующие, восхваляют только тех монахов, которые также медитирующие, а не тех, которые являются сведущими в Дхамме. В этом случае те монахи, которые медитирующие, недовольны; и монахи, которые являются сведущими в Дхамме, недовольны; и они не практикуют ради блага многих, ради счастья многих, ради блага, благополучия и счастья многих, богов и людей.
(5) Поэтому, друзья, вот как вам следует тренировать себя: «Те из нас, кто является сведущим в Дхамме, будут восхвалять тех монахов, которые медитирующие». Вот как вам следует тренировать себя. И почему? Потому что, друзья, эти личности удивительны и редки в мире, кто пребывает, коснувшись телом бессмертного элемента3.
(6) Поэтому, друзья, вот как вам следует тренировать себя: «Те из нас, кто медитирует, будут восхвалять тех монахов, которые являются сведущими в Дхамме». Вот как вам следует тренировать себя. И почему? Потому что, друзья, эти личности удивительны и редки в мире, которые видят глубокое и существенное после тщательного проникновения в это мудростью»4.


1 Бодхи: Дхаммайога. Комментарий поясняет, что это обозначение проповедников Дхаммы (дхаммакатхика), но, вероятно,
термин означает всех тех, кто подходит к Дхамме по большей
части интеллектуально. Термин, похоже, встречается только
в этом тексте. Разграничение на медитирующих и тех, кто настроен на Дхамму, навевает мысль о позднем происхождении
сутты, когда в Сангхе начались подобные ветвления.

2 SV: Джхаянти падджхаянти. Как отмечает дост. Бобхи, тон
этого выражения саркастический. Похожее выражение встречается в ряде сутт, например в АН 11.9 или МН 108 («медитирует, перемедитирует, премедитирует, недомедитирует») и имеет пренебрежительный оттенок.

3 SV: Комментарий поясняет, что речь идёт об элементе ниббаны
(ниббана-дхату).

4 Комментарий: Глубокое и существенное включает в себя совокупности, элементы, сферы чувств и прочее, что является утончённым и скрытым. Они видят это, постигнув это прозрением и мудростью Пути.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.