[Благословенный
сказал]: «Монахи, есть четыре вещи, которых Татхагате нет необходимости
скрывать, а также три вещи, в отношении которых он не подлежит
упрёку.
И каковы
четыре вещи, которых Татхагате нет необходимости скрывать?
(1) Монахи,
Татхагата – этот тот, чьё телесное поведение очищено. У Татхагаты
нет неблагого телесного поведения, которое ему приходилось бы
скрывать, [думая]: «Пусть другие не обнаружат этого у меня».
(2) Татхагата – этот тот, чьё словесное поведение очищено. У Татхагаты нет
неблагого словесного поведения, которое ему приходилось бы скрывать,
[думая]: «Пусть другие не обнаружат этого у меня».
(3)
Татхагата – этот тот, чьё умственное поведение очищено. У Татхагаты
нет неблагого умственного поведения, которое ему приходилось
бы скрывать, [думая]: «Пусть другие не обнаружат этого у меня».
(4) Татхагата – этот тот, чьи средства к жизни очищены. У Татхагаты нет неподобающих
средств к жизни, которые ему приходилось бы скрывать, [думая]:
«Пусть другие не обнаружат этого у меня».
Таковы четыре
вещи, которых Татхагате нет необходимости скрывать. И каковы
три вещи, в отношении которых он не подлежит упрёку?
(5) Татхагата,
монахи – это тот, чья Дхамма хорошо разъяснена. В этом отношении
я не вижу какого-либо основания, на котором отшельник, жрец,
дэва, Мара, Брахма, или кто-либо в мире мог бы аргументированно
упрекнуть меня: «По таким-то и таким-то причинам твоя Дхамма
не разъяснена хорошо». Поскольку я не вижу ни одного подобного
основания, я пребываю спокойным, бесстрашным, уверенным в себе.
(6)
Я хорошо провозгласил своим ученикам практику, ведущую к ниббане,
таким образом, что, практикуя в соответствии с этим, [и достигнув]
уничтожения загрязнений, они в этой самой жизни входят и пребывают
в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, зная
и проявляя эти состояния для себя самостоятельно посредством
прямого знания. В этом отношении я не вижу какого-либо основания,
на котором отшельник, жрец, дэва, Мара, Брахма, или кто-либо
в мире мог бы аргументированно упрекнуть меня: «По таким-то
и таким-то причинам ты не провозгласил хорошо своим ученикам
практику, ведущую к ниббане, таким образом, что... посредством
прямого знания». Поскольку я не вижу ни одного подобного основания,
я пребываю спокойным, бесстрашным, уверенным в себе.
(7) Монахи,
моё собрание состоит из многих сотен учеников, которые с уничтожением
загрязнений в этой самой жизни входят и пребывают в незапятнанном
освобождении ума, освобождении мудростью, зная и проявляя эти
состояния для себя самостоятельно посредством прямого знания.
В этом отношении я не вижу какого-либо основания, на котором
отшельник, жрец, дэва, Мара, Брахма, или кто-либо в мире мог
бы аргументированно упрекнуть меня: «По таким-то и таким-то
причинам не так оно, что твоё собрание состоит из многих сотен
учеников, которые, с уничтожением загрязнений... посредством
прямого знания». Поскольку я не вижу ни одного подобного основания,
я пребываю спокойным, бесстрашным, уверенным в себе.
Таковы три
вещи, в отношении которых Татхагата не подлежит упрёку.
Монахи,
таковы четыре вещи, которых Татхагате нет необходимости скрывать,
а также три вещи, в отношении которых он не подлежит упрёку».
|