Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Сутава-сутта: Сутава
АН 9.7

 
редакция перевода: 09.02.2026
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1259"

Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Раджагахе, на горе Пик Грифов. И тогда странник Сутава подошёл к Благословенному и обменялся с ним приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и сказал Благословенному:
«Уважаемый, однажды Благословенный проживал здесь, в Раджагахе, в Горной Крепости1. И тогда, в присутствии Благословенного, я услышал и узнал вот о чём: «Сутава, монах, который арахант, чьи пятна [умственных загрязнений] уничтожены, который прожил святую жизнь, сделал то, что следовало сделать, сбросил тяжкий груз, достиг своей цели, полностью уничтожил путы существования и всецело освободился посредством окончательного знания, – неспособен на проступок в пяти случаях.

* Он неспособен намеренно лишить жизни живое существо.
* Он неспособен подобно вору взять то, что [ему] не было дано.
* Он неспособен вступить в половую связь.
* Он неспособен намеренно сказать неправду.
* Он неспособен копить вещи, чтобы наслаждаться чувственными удовольствиями, как он делал прежде, когда был мирянином2».

Уважаемый, правильно ли я услышал это от Благословенного, правильно ли ухватил это, правильно ли был внимателен к этому, правильно ли запомнил это?»
«Да, Сутава, ты услышал это правильно, правильно ухватил это, правильно был внимателен к этому, правильно запомнил это. Как в прошлом, так и сейчас, я утверждаю так: «Монах, который арахант… неспособен на проступок в девяти случаях.

* (1) Он неспособен намеренно лишить жизни живое существо.
* (2) Он неспособен подобно вору взять то, что [ему] не было дано.
* (3) Он неспособен вступить в половую связь.
* (4) Он неспособен намеренно сказать неправду.
* (5) Он неспособен копить вещи, чтобы наслаждаться чувственными удовольствиями, как он делал прежде, когда был мирянином.
* (6) Он неспособен отвергать Будду.
* (7) Он неспособен отвергать Дхамму.
* (8) Он неспособен отвергать Сангху.
* (9) Он неспособен отвергать [монашескую] тренировку3.

Как в прошлом, так и сейчас, Сутава, я утверждаю так: «Монах, который арахант… неспособен на проступок в этих девяти случаях».



1 Бодхи: Гириббаджа. Раджагаха называлась так, поскольку была окружена холмами.

2 SV: Небезынтересно, что эти невозможные поступки приписываются именно араханту, но не предыдущим уровням благородных учеников. Хотя в отношении даже вступившего в поток (начальный уровень) сказано, что он обладает совершенной нравственностью, тем не менее невозможные поступки для него указываются совсем другие – а именно те, которые в обязательном порядке приводят их совершившего после смерти в ад (см., например, АН 6.94, АН 5.129).

3 Бодхи: Имеется в виду, что он не может оставить монашескую тренировку и вернуться к мирской жизни.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.