Дхаммапада
49
Пуппхавагга: Цветы
|
|
редакция
перевода: 26.08.2018
Перевод с английского: Volovsky
источник:
The Word of the Doctrine, K.R.Norman, 1997
|
|
Как
пчела, собрав с цветка нектар, улетает, не повредив ни цвета его,
ни запаха, также и мудрец ступает в посёлке1. |
↑
|
1 |
Речь
идёт о сборе монахом подаяний в деревне. |
◄
|
▲
|
|
٭
|
©
theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.
|
|