Так
я слышал. Однажды Благословенный путешествовал по стране Косал
вместе с большой общиной монахов. И тогда Благословенный свернул
с главной дороги в определённом месте и улыбнулся. Мысль пришла
к достопочтенному Ананде: «В чём условие, в чём причина улыбки
Благословенного? Татхагаты не улыбаются без причины». Поэтому
он закинул внешнее одеяние за плечо, сложил руки в почтительном
приветствии Благословенного, и спросил его:
«Уважаемый,
в чём условие, в чём причина улыбки Благословенного? Татхагаты
не улыбаются без причины».
«Однажды,
Ананда, в этом месте был процветающий, людный торговый город
под названием Вебхалинга, с многочисленными жителями, с множеством
людей. И в то время Благословенный Кассапа, совершенный и
полностью просветлённый, жил рядом с торговым городом Вебхалингой.
В действительности, именно на этом самом месте у Благословенного
Кассапы, совершенного и полностью просветлённого, находился
его монастырь. В действительности, именно на этом самом месте
Благословенный Кассапа, совершенный и полностью просветлённый,
сидел и давал советы общине монахов».
И
тогда Достопочтенный Ананда сложил вчетверо свою сшитую из
лоскутов накидку, расстелил её, и сказал Благословенному:
«В таком случае, уважаемый, пусть Благословенный присядет.
Таким образом это место будет использовано [сразу] двумя совершенными,
полностью просветлёнными». Благословенный сел на подготовленное
сиденье и обратился к Достопочтенному Ананде так:
«Однажды,
Ананда, в этом месте был процветающий, людный торговый город
под названием Вебхалинга… на этом самом месте Благословенный
Кассапа, совершенный и полностью просветлённый, сидел и советовал
общине монахов. В Вебхалинге у Благословенного Кассапы был
жертвователь, его главный жертвователь, гончар по имени Гхатикара.
У гончара Гхатикары был друг, его близкий друг, брахманский
ученик по имени Джотипала1.
Однажды
гончар Гхатикара обратился к брахманскому ученику Джотипале:
«Дорогой Джотипала, пойдём навестим Благословенного Кассапу,
совершенного и полностью просветлённого. Я говорю тебе, что
благостно это – повидать этого Благословенного, совершенного
и полностью просветлённого». Брахманский ученик Джотипала
ответил: «Довольно, дорогой Гхатикара. Какой толк в том, чтобы
повидаться с бритоголовым отшельником?»
«И во
второй и в третий раз гончар Гхатикара сказал: «Дорогой Джотипала,
пойдём навестим…» И в третий раз брахманский ученик Джотипала
ответил: «Довольно, дорогой Гхатикара. Какой толк в том, чтобы
повидаться с бритоголовым отшельником?»
«Тогда,
дорогой Джотипала, возьмём люфу и банный порошок, и пойдём
к реке искупаться».
«Отлично» – ответил Джотипала.
Так гончар
Гхатикара и брахманский ученик Джотипала взяли люфу и банный
порошок и отправились к реке искупаться. Затем Гхатикара сказал
Джотипале: «Дорогой Джотипала, вон там, неподалёку, монастырь
Благословенного Кассапы, совершенного и полностью просветлённого.
Я говорю тебе, что благостно это – повидать этого Благословенного,
совершенного и полностью просветлённого». Джотипала ответил:
«Довольно, дорогой Гхатикара. Какой толк в том, чтобы повидаться
с бритоголовым отшельником?»
И во второй
раз и в третий раз Гхатикара сказал: «Дорогой Джотипала, вон
там, неподалёку, монастырь…» И в третий раз брахманский ученик
Джотипала ответил: «Довольно, дорогой Гхатикара. Какой толк
в том, чтобы повидаться с бритоголовым отшельником?»
Тогда
гончар Гхатикара схватил брахманского ученика Джотипалу за
пояс и [опять] сказал: «Дорогой Джотипала, вон там, неподалёку,
монастырь Благословенного Кассапы, совершенного и полностью
просветлённого. Я говорю тебе, что благостно это – повидать
этого Благословенного, совершенного и полностью просветлённого».
Тогда брахманский ученик Джотипала развязал свой пояс и сказал:
«Довольно, дорогой Гхатикара. Какой толк в том, чтобы повидаться
с бритоголовым отшельником?»
И
потом, когда брахманский ученик Джотипала вымыл свою голову,
гончар Гхатикара схватил его за волосы2
и [опять] сказал: «Дорогой Джотипала, вон там, неподалёку,
монастырь…»
Тогда
брахманский ученик Джотипала подумал: «Удивительно, поразительно,
что этот гончар Гхатикара, который более низкого рождения,
отважился схватить меня за волосы, когда мы вымыли наши головы!
Воистину, здесь что-то не так». И он сказал гончару Гхатикаре:
«Даже вот как далеко ты готов зайти, дорогой Гхатикара?!»
«Даже
вот как я далеко готов зайти, дорогой Джотипала – вот насколько
[это важно], я говорю тебе, что благостно это – повидать этого
Благословенного, совершенного и полностью просветлённого!»
«Ну что
ж, дорогой Гхатикара, отпусти меня. Пойдём повидаем его».
Так
гончар Гхатикара и брахманский ученик Джотипала отправились
к Благословенному Кассапе, совершенному и полностью просветлённому.
Гхатикара, поклонившись ему, сел рядом, тогда как Джотипала
обменялся с ним вежливыми приветствиями и после обмена вежливыми
приветствиями и любезностями также сел рядом. Тогда Гхатикара
сказал Благословенному Кассапе, совершенному и полностью просветлённому:
«Уважаемый, это брахманский ученик Джотипала, мой друг, мой
близкий друг. Пусть Благословенный научит его Дхамме».
И
тогда Благословенный Кассапа, совершенный и полностью просветлённый,
наставлял, понуждал, побуждал и радовал гончара Гхатикару
и брахманского ученика Джотипалу изложением Дхаммы. По завершении
изложения, восхитившись и порадовавшись словам Благословенного
Кассапы, они встали со своих сидений, поклонились Благословенному
Кассапе, совершенному и полностью просветлённому, и, обойдя
его с правой стороны, ушли.
И тогда
Джотипала спросил Гхатикару: «И теперь, когда ты услышал эту
Дхамму, дорогой Гхатикара, почему ты не оставишь жизнь домохозяйскую
ради жизни бездомной?»
«Дорогой
Джотипала, разве ты не знаешь, что я содержу своих слепых
состарившихся родителей?»
«Тогда,
дорогой Гхатикара, я оставлю жизнь домохозяйскую ради жизни
бездомной».
Так
гончар Гхатикара и брахманский ученик Джотипала отправились
к Благословенному Кассапе, совершенному и полностью просветлённому.
Поклонившись ему, они сели рядом, и гончар Гхатикара сказал
Благословенному Кассапе, совершенному и полностью просветлённому:
«Уважаемый, этот брахманский ученик Джотипала, мой друг, мой
близкий друг. Пусть Благословенный даст ему монашеское посвящение».
И брахманский ученик Джотипала получил младшее монашеское
посвящение от Благословенного Кассапы, совершенного и полностью
просветлённого, и получил высшее монашеское посвящение.
И
вскоре после того как брахманский ученик Джотипала получил
полное посвящение, [а именно] через полмесяца после того как
он получил полное посвящение, Благословенный Кассапа, совершенный
и полностью просветлённый, побыв в Вебхалинге столько, сколько
считал нужным, отправился в странствие в направлении Варанаси.
Странствуя переходами, со временем он прибыл в Варанаси, где
остановился в Оленьем парке в Исипатане.
И
тогда царь Кики из Каси услышал: «Похоже, Благословенный Кассапа,
совершенный и полностью просветлённый, дошёл до Варанаси и
остановился в Оленьем Парке в Исипатане». Поэтому он снарядил
несколько царских колесниц, взобрался на царскую колесницу
и выехал из Варанаси со всем царским великолепием, чтобы повидать
Благословенного Кассапу, совершенного и полностью просветлённого.
Он ехал, пока дорога была проходимой для колесниц, затем спешился
и пошёл пешком к Благословенному Кассапе, совершенному и полностью
просветлённому. Поклонившись ему, он сел рядом, и Благословенный
Кассапа, совершенный и полностью просветлённый, наставлял,
понуждал, побуждал и радовал царя Кики из Каси изложением
Дхаммы.
По
завершении изложения царь Кики из Каси сказал: «Уважаемый,
пусть Благословенный вместе с общиной монахов согласится принять
приглашение от меня на завтрашний обед». Благословенный Кассапа,
совершенный и полностью просветлённый, молча согласился. И
тогда, осознав, что Благословенный Кассапа, совершенный и
полностью просветлённый, согласился, он встал со своего сиденья,
поклонился ему и, обойдя его с правой стороны, ушёл.
И
когда минула ночь, царь Кики из Каси приготовил в своём собственном
доме различные виды превосходной еды – красный рис с выбранными
тёмными зёрнами, хранившийся в снопах, вместе с многочисленными
соусами и карри – и объявил Благословенному Кассапе, совершенному
и полностью просветлённому, о том, что всё готово: «Время
пришло, уважаемый, кушанье готово».
И
тогда, утром, Благословенный Кассапа, совершенный и полностью
просветлённый, оделся, взял чашу и внешнее одеяние и отправился
с общиной монахов к дому царя Кики из Каси, где сел на подготовленное
сиденье. Затем он собственноручно обслужил общину монахов
во главе с Буддой различными видами превосходной еды. Когда
Благословенный Кассапа, совершенный и полностью просветлённый,
поел и убрал чашу в сторону, царь Кики из Каси выбрал более
низкое сиденье, сел рядом, и сказал:
«Уважаемый,
пусть Благословенный согласится принять от меня приглашение
провести сезон дождей в Варанаси. Там будет такое же услужение
общине».
«Довольно,
царь, мне уже обеспечено проживание на сезон дождей».
И
во второй раз и в третий раз царь Кики из Каси сказал: «Уважаемый,
пусть Благословенный согласится принять от меня приглашение
провести сезон дождей в Варанаси. Там будет такое же услужение
Сангхе».
«Довольно,
царь, мне уже обеспечено проживание на сезон дождей».
Царь
подумал: «Благословенный Кассапа, совершенный и полностью
просветлённый, не соглашается принять моё приглашение провести
сезон дождей в Варанаси» и стал весьма расстроенным и опечаленным.
Тогда
он сказал: «Уважаемый, неужели у вас есть лучший жертвователь,
нежели я?»
«Так
оно, великий царь. Есть торговый город под названием Вебхалинга,
и там проживает гончар по имени Гхатикара. Он мой жертвователь,
мой главный жертвователь. И теперь, великий царь, ты подумал:
«Благословенный Кассапа, совершенный и полностью просветлённый,
не соглашается принять моё приглашение провести сезон дождей
в Варанаси», и ты стал весьма расстроенным и опечаленным.
Но гончар Гхатикара не стал бы, и не станет. Гончар Гхатикара
принял прибежище в Будде, Дхамме и Сангхе. Он воздерживается
от убийства живых существ, от взятия того, что не было дано,
от неблагого поведения в чувственных удовольствиях, от лжи,
от вина, спиртного, и одурманивающих веществ, что являются
основой для беспечности. Он имеет непоколебимое доверие к
Будде, Дхамме и Сангхе, и он обладает нравственными качествами,
которые дороги благородным. Он не имеет сомнений в отношении
страданий, в отношении происхождения страданий, в отношении
прекращения страданий и в отношении пути к прекращению страданий.
Он ест только один раз в день, он соблюдает целомудрие, он
нравственный, обладает хорошим характером. Он отложил самоцветы
и золото, оставил золото и серебро. Он не копает землю ради
добычи глины киркой или же своими руками. [Ту глину], что
отломилась с берегов реки, или же выброшена [на поверхность
земли] крысами, он собирает и несёт домой в коробе. Когда
[из этой глины] он изготовил горшок, он говорит: «Пусть тот,
кто хочет, положит отборный рис, или отборные бобы, или отборную
чечевицу, и пусть заберёт любой [горшок], который пожелает»3.
Он содержит своих слепых состарившихся родителей. Уничтожив
пять нижних оков, он является тем, кто переродится спонтанно
[в мире Чистых Обителей], и там достигнет окончательной ниббаны,
никогда более не возвращаясь [обратно] из того мира [в этот].
Однажды,
когда я жил в Вебхалинге, утром я оделся, взял чашу и внешнее
одеяние, подошёл к родителям гончара Гхатикары и спросил их:
«Не подскажете, куда ушёл гончар?»
«Уважаемый,
твой жертвователь отлучился. Но бери рис из чана и соус из
котелка и ешь».
«Я
сделал так и ушёл. Затем гончар Гхатикара пришёл к родителям
и спросил: «Кто взял рис из чана и соус из котелка, съел и
ушёл?»
«Дорогой,
это был Благословенный Кассапа, совершенный и полностью просветлённый».
Тогда
гончар Гхатикара подумал: «Какое благо для меня, какое великое
благо для меня, что Благословенный Кассапа, совершенный и
полностью просветлённый, обладает ко мне таким доверием!»
И восторг и радость ни на миг не оставляли его в течение двух
недель, а его родителей в течение недели.
В
другой раз, когда я проживал в Вебхалинге, утром я оделся,
взял чашу и внешнее одеяние, подошёл к родителям гончара Гхатикары
и спросил их: «Не подскажете, куда ушёл гончар?»
«Уважаемый,
твой жертвователь отлучился. Но бери кашу из сосуда и соус
из котелка и ешь».
«Я
сделал так и ушёл. Затем гончар Гхатикара пришёл к родителям
и спросил: «Кто взял кашу из сосуда и соус из котелка, съел
и ушёл?»
«Дорогой,
это был Благословенный Кассапа, совершенный и полностью просветлённый».
Тогда
гончар Гхатикара подумал: «Какое благо для меня, какое великое
благо для меня, что Благословенный Кассапа, совершенный и
полностью просветлённый, обладает ко мне таким доверием!»
И восторг и радость ни на миг не оставляли его в течение двух
недель, а его родителей в течение недели.
В другой
раз, когда я проживал в Вебхалинге, [крыша] в моей хижине
прохудилась. Тогда я обратился к монахам так: «Идите, монахи,
и узнайте, есть ли какая-нибудь трава в доме гончара Гхатикары».
«Уважаемый,
в доме гончара Гхатикары нет травы, но над его мастерской
есть соломенная крыша».
«Идите,
монахи, и возьмите траву из мастерской гончара Гхатикары».
И так
они и поступили. Тогда родители гончара Гхатикары спросили
монахов: «Кто берёт траву из мастерской?»
«Сестра,
[крыша] хижины Благословенного Кассапы, совершенного и полностью
просветлённого, прохудилась».
«Берите,
уважаемые, берите, дорогие!»
Затем
гончар Гхатикара пришёл к родителям и спросил: «Кто взял траву
из мастерской?»
«Дорогой,
это были монахи. [Крыша] хижины Благословенного Кассапы, совершенного
и полностью просветлённого, прохудилась».
Тогда
гончар Гхатикара подумал: «Какое благо для меня, какое великое
благо для меня, что Благословенный Кассапа, совершенный и
полностью просветлённый, обладает ко мне таким доверием!»
И восторг и радость ни на миг не оставляли его в течение двух
недель, а его родителей в течение недели. И тогда мастерская
оставалась целых три месяца с [открытым] небом вместо крыши,
но всё же дождь не проливался на неё.
Вот каков
гончар Гхатикара».
«Какое
благо для гончара Гхатикары, какое великое благо для него,
что Благословенный Кассапа, совершенный и полностью просветлённый,
так на него полагается».
И
тогда царь Кики из Каси отправил гончару Гхатикаре пятьсот
телег красного риса, собранного в снопах, а также ингредиенты
для соусов вместе с этим. И затем люди царя отправились к
гончару Гхатикаре и сказали ему: «Уважаемый, вот пятьсот телег
красного риса, собранного в снопах, а также ингредиенты для
соусов вместе с этим, которые царь Кики из Каси отправил для
тебя. Будь добр, прими их».
«Царь
очень занят, у него много дел. Мне достаточно. Пусть это останется
у царя».
И теперь,
Ананда, ты можешь подумать так: «Вне сомнений, в том случае
этим брахманским учеником Джотипалой был кто-то другой». Но
тебе не следует так считать. Тем брахманским учеником Джотипалой
был я».
Так сказал
Благословенный. Достопочтенный Ананда был доволен и восхитился
словами Благословенного.