Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Судатта-сутта: Судатта
СН 10.8

 
редакция перевода: 30.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 311"

Однажды Благословенный проживал в Раджагахе, в Прохладной Пещере. И тогда домохозяин Анатхапиндика прибыл в Раджагаху по некоему делу. И он услышал: «Будда, как говорят, появился в мире!» Он захотел незамедлительно отправиться повидать Благословенного, но мысль пришла к нему: «Сейчас неподходящий момент, чтобы пойти и повидать Благословенного сегодня. Я пойду и повидаю Благословенного завтра рано утром».
Он лёг, памятуя о Будде, и три раза просыпался ночью, полагая, что уже наступил рассвет1. И затем домохозяин Анатхапиндика подошёл к вратам кладбища. Нечеловеческие существа открыли врата. И затем, по мере того как домохозяин Анатхапиндика уходил всё дальше от города, свет исчез, тьма наступила2. В нём возникли страх и трепет, и он захотел вернуться назад. Но яккха Сивака, будучи сам невидимым, продекламировал:

«Сотня слонов,
Сто жеребцов,
Сто колесниц тащут мулы,
Сто тысяч дев
В украшениях, серьгах —
Даже шестнадцатой части
Не стоят шага вперёд.

Иди же вперёд, домохозяин! Иди же вперёд, домохозяин! Идти вперёд для тебя лучше, чем вновь повернуть назад».

ИИ тогда тьма рассеялась, и свет возник пред домохозяином Анатхапиндикой, а возникшие в нём страх и трепет утихли. И во второй раз… и третий раз свет исчез, и тьма наступила пред домохозяином Анатхапиндикой. В нём возникли страх и трепет, и он захотел вернуться назад. Но яккха Сивака, будучи сам невидимым, продекламировал:

«Сотня слонов… чем вновь повернуть назад».

И тогда тьма рассеялась, и свет возник пред домохозяином Анатхапиндикой, а возникшие в нём страх и трепет угасли. И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному в Прохладную Пещеру. В то время Благословенный поднялся с первыми лучами солнца и, [медитируя], ходил на открытой местности вперёд и назад. Издали увидев домохозяина Анатхапиндику, он сошёл с дорожки, сел на подготовленное сиденье и обратился к домохозяину Анатхапиндике: «Подойди же, Судатта!» И тогда домохозяин Анатхапиндика, подумав: «Благословенный обратился ко мне по имени», упал в ноги Благословенному и сказал: «Надеюсь, уважаемый, Благословенный спал спокойно!» [Будда ответил]:

«Воистину, всегда он спит спокойно:
Брахман, который полностью угас,
Не льнущий к чувственным усладам,
Без обретений и остывший в сердце.

Привязанности все свои отрезав,
Заботу в сердце устранив,
Он, умиротворённый, спит спокойно,
Когда достиг спокойствия ума».



1 SV: Эта история об Анатхапиндике (Судатте) рассказывается более подробно в Винае Чв 6.4

2 Комментарий: После первой стражи ночи он проснулся, думая о Будде, полный веры и радости [до такой степени], что возникло сияние, выдворив тьму. Он подумал, что уже наступил рассвет, и отправился в монастырь, осознав свою ошибку только тогда, когда вышел за пределы [города]. То же самое случилось и в срединную стражу ночи.

Бодхи: Судя по объяснению Комментария, похоже, Прохладная Пещера находилась неподалёку от площадки для кремации (сиватхика), и поэтому Анатхапиндике нужно было пройти через кладбище, чтобы дойти до монастыря, — вот почему его охватил страх. Перемены в интенсивности света, как говорит Комментарий, отражают его внутреннюю борьбу между верой и страхом.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.