Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Сатти-сутта: Копьё
СН 20.5

 
редакция перевода: 14.03.2025
Перевод с английского: SV


В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, представьте копьё с острым лезвием, и проходящий мимо человек подумал бы: „Своей рукой или кулаком я погну это копьё с острым лезвием, согну вдвое и завяжу узлом“. Как вы думаете, монахи, мог бы этот человек сделать так?»
«Нет, уважаемый. И почему? Потому что копьё с острым лезвием непросто погнуть, согнуть вдвое или завязать узлом. Этого человека ждали бы лишь усталость и досада».
«Точно так же, монахи, когда монах развивал и взращивал освобождение ума доброжелательностью, делал его своим средством передвижения, своим основанием, утверждал его, упражнялся в нём и в совершенстве и полностью осваивал его, — любое нечеловеческое существо, которое задумало бы опрокинуть ум этого монаха, повстречало бы лишь усталость и досаду.
Поэтому, монахи, вот как вы должны тренироваться: «Мы будем развивать и взращивать освобождение ума доброжелательностью, мы сделаем его своим средством передвижения, сделаем его своим основанием, утвердим его, будем упражняться в нём и в совершенстве и полностью освоим его». Вот так вы должны тренироваться».

.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.