Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Нанда-сутта: Нанда
СН 21.8

 
редакция перевода: 14.03.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 719"

В Саваттхи. И тогда достопочтенный Нанда, двоюродный брат Благословенного по материнской линии, одел тщательно выглаженные одеяния, накрасил глаза, взял глазурованную чашу и отправился к Благословенному. Поклонившись Благословенному, он сел рядом, и Благословенный сказал ему:
«Нанда, не подобает тебе как представителю клана, который благодаря вере покинул жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной, носить тщательно выглаженные одеяния, красить свои глаза и носить глазурованную чашу. Но тебе, Нанда, подобает как представителю клана, который благодаря вере покинул жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной, быть тем, кто проживает
в лесу, кто ест полученную с подаяний еду, кто носит одежду из обносков, и тебе подобает пребывать в безразличии к чувственным удовольствиям».
Так сказал Благословенный. И сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:

«Увижу ли я Нанду, живущего в лесу,
Носящего одежду из сшитых лоскутов,
Питается который объедками чужими,
Который безразличен к усладам своих чувств?»

И тогда через какое-то время достопочтенный Нанда стал тем, кто проживает в лесу, кто ест полученную с подаяний еду1, кто носит одежду из обносков, и он пребывал в безразличии к чувственным удовольствиям.



1 Прим. переводчика (SV): Здесь перечисляются некоторые виды разрешённых Буддой специфических практик аскезы. Одной из таковых является употребление только той пищи, которая была получена самостоятельно посредством хождения от дома к дому за подаяниями, принятая в чашу.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.