Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Кхаджания-сутта: Поражён
СН 22.79

 
редакция перевода: 15.03.2025
Перевод с английского: SV


В Саватхи. «Те жрецы и отшельники, которые вспоминают свои многочисленные прошлые жизни, все они вспоминают пять совокупностей, подверженных цеплянию, или какую-то одну из них. Какие пять? Вспоминая так, монахи: „У меня была такая материальная форма в прошлом“, он вспоминает лишь материальную форму. Вспоминая: „У меня было такое чувство в прошлом“, он вспоминает лишь чувство. Вспоминая: „У меня было такое восприятие в прошлом“, он вспоминает лишь восприятие. Вспоминая: „У меня были такие формации [ума] в прошлом“, он вспоминает лишь формации. Вспоминая: „У меня было такое сознание в прошлом“, он вспоминает лишь сознание.

Материальная форма

И почему это называется «формой»? „Она деформирована“, вот почему она называется „формой“1. Деформирована чем? Деформирована холодом, деформирована жарой, деформирована голодом, деформирована жаждой пить, деформирована контактами с мухами, комарами, ветром, солнцем и змеями. „Она деформирована“, монахи, поэтому она называется
„формой“.

Чувство

И почему, монахи, это называется „чувством“? „Оно чувствует“, монахи, вот почему оно называется „чувством“. И что оно чувствует? Оно чувствует удовольствие, оно чувствует боль, оно чувствует ниудовольствие-ни-боль. „Оно чувствует“, монахи, поэтому оно называется „чувством“.

Восприятие

И почему, монахи, это называется „восприятием“? „Оно воспринимает“, монахи, вот почему оно называется „восприятием“. И что оно воспринимает? Оно воспринимает голубое, оно воспринимает жёлтое, оно воспринимает красное, оно воспринимает белое. „Оно воспринимает“, монахи, поэтому оно называется „восприятием“.

Формации

И почему, монахи, это называется „формирователями“? „Они формируют сформированное“, монахи, вот почему они называются „формирователями“2. И что это за сформированное, которое они формируют? Они формируют обусловленную форму как форму; они формируют обусловленное чувство как чувство; они формируют обусловленное восприятие как восприятие; они формируют обусловленные формации как формации; они формируют обусловленное сознание как сознание. „Они формируют сформированное“, монахи, поэтому они называются „формирователями“.

Сознание

И почему, монахи, это называется „сознанием“? „Оно познаёт“, монахи, вот почему оно называется „сознанием“. И что оно познаёт? Оно познаёт кислое, оно познаёт острое, оно познаёт сладкое, оно познаёт едкое, оно познаёт неострое, оно познаёт солёное, оно познаёт пресное. „Оно познаёт“, монахи, поэтому оно называется „сознанием“3.

Оставление пяти совокупностей

Таким образом, монахи, хорошо обученный благородный ученик рассматривает так: „Сейчас я пожираем материальной формой. Но в прошлом я тоже был пожираем материальной формой — точно таким же образом, как и пожираем нынешней материальной формой [сейчас, в настоящем]. Если я буду искать наслаждение в будущей материальной форме, то в будущем я тоже буду пожираем материальной формой — точно таким же образом, как пожираем нынешней материальной формой [сейчас, в настоящем]“. Рассмотрев так, он становится равнодушным к прошлой материальной форме, не ищет наслаждения в будущей материальной форме и практикует ради разочарования [в ней], [ради] бесстрастия, [ради] её угасания и прекращения.
[Он рассматривает так]: „Сейчас я пожираем чувством… восприятием… формациями… сознанием. Но в прошлом я тоже был пожираем сознанием — точно таким же образом, как и пожираем нынешним сознанием [сейчас, в настоящем]. И если я буду искать наслаждение в будущем сознании, то в будущем я тоже буду пожираем сознанием — точно таким жеобразом, как пожираем нынешним сознанием [сейчас, в настоящем]“. Рассмотрев так, он становится равнодушным к прошлому сознанию, не ищет наслаждения в будущем сознании и практикует ради разочарования [в нём], [ради] его угасания и прекращения.
Как вы думаете, монахи, постоянна материальная форма или непостоянна?
«Непостоянна, уважаемый».
«А то, что непостоянно, является страданием или счастьем?»
«Страданием, уважаемый».
«А то, что непостоянно, является страданием, подвержено изменению, может ли считаться таковым: „Это моё, я таков, это моё ‘я’“?
«Нет, уважаемый».
«Чувство постоянно или непостоянно?»
«Непостоянно, уважаемый»...
«Восприятие постоянно или непостоянно?»
«Непостоянно, уважаемый»...
«Формации постоянны или непостоянны?»
«Непостоянны, уважаемый»...
«Сознание постоянно или непостоянно?»
«Непостоянно, уважаемый».
«А то, что непостоянно, является страданием, подвержено изменению, может ли считаться таковым: „Это моё, я таков, это моё ‘я’“?»
«Нет, уважаемый».
«Поэтому, монахи, любой вид материальной формы — прошлой, настоящей, будущей, внутренней или внешней, грубой или утончённой, посредственной или превосходной, далёкой или близкой — всякую материальную форму следует видеть в соответствии с действительностью правильной мудростью так: „Это не моё, я не таков, это не моё ‘я’“. Любой вид чувства… любой вид восприятия… любой вид формаций… любой вид сознания — прошлого, настоящего, будущего, внутреннего или внешнего, грубого или утончённого, посредственного или превосходного, далёкого или близкого — всякое сознание следует видеть в соответствии с действительностью правильной мудростью так: „Это не моё, я не таков, это не моё ‘я’“.
Таков, монахи, благородный ученик, который демонтирует и не выстраивает; который отбрасывает
и не цепляется; который рассеивает и не собирает; который гасит и не зажигает. И что он демонтирует, а не выстраивает? Он демонтирует материальную форму и не выстраивает её. Он демонтирует чувство… восприятие… формации… сознание и не выстраивает его. И что он отбрасывает и к чему не цепляется? Он отбрасывает материальную форму и не цепляется к ней.
Он отбрасывает чувство… восприятие… формации… сознание и не цепляется к нему. И что он рассеивает и не собирает? Он рассеивает материальную форму и не собирает её. Он рассеивает чувство… восприятие… формации… сознание и не собирает его. И что он гасит и не зажигает? Он гасит материальную форму и не зажигает её. Он гасит чувство… восприятие… формации… сознание и не зажигает его
.
Видя это так, монахи, хорошо обученный благородный ученик разочаровывается в материальной
форме, разочаровывается в чувстве, разочаровывается в восприятии, разочаровывается в формациях, разочаровывается в сознании. Разочаровавшись, он становится бесстрастным. Через бесстрастие [его ум] освобождён. Когда он освобождён, приходит знание: „Он освобождён“. Он понимает: „Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более появления в каком-либо состоянии существования“. Такой, монахи, зовётся благородным учеником, который ни демонтирует, ни выстраивает, но пребывает, демонтировав; который ни отбрасывает, ни цепляется, но пребывает, отбросив; который ни рассеивает, ни собирает, но пребывает, рассеяв; который ни гасит, ни зажигает, но пребывает, погасив.
И что это, в отношении чего он ни демонтирует, ни выстраивает, но пребывает, демонтировав? Он
ни демонтирует, ни выстраивает материальную форму, но пребывает, демонтировав. Он ни демонтирует, ни выстраивает чувство… восприятие… формации… сознание, но пребывает, демонтировав.
И что это, в отношении чего он ни отбрасывает, ни цепляется, но пребывает, отбросив? Он ни отбрасывает, ни цепляется к материальной форме, но пребывает, отбросив. Он ни отбрасывает, ни цепляется к чувству… восприятию… формациям… сознанию, но пребывает, отбросив.
И что это, в отношении чего он ни рассеивает, ни собирает, но пребывает, рассеяв? Он ни рассеивает, ни собирает материальную форму, но пребывает, рассеяв. Он ни рассеивает, ни собирает чувство… восприятие… формации… сознание, но пребывает, рассеяв.
И что это, в отношении чего он ни гасит, ни зажигает, но пребывает, погасив? Он ни гасит, ни зажигает материальную форму, но пребывает, погасив. Он ни гасит, ни зажигает чувство… восприятие… формации… сознание, но пребывает, погасив.
Когда, монахи, монах так освобождён умом, дэвы вместе с Индрой, Брахмой и Паджапати кланяются ему даже издалека:

«Почтение тебе, о чистокровный жеребец!
Почтение тебе, о высочайший средь людей!
Мы сами напрямую этого не знаем,
На чём же медитируешь [здесь] ты».



1 Здесь идёт игра слов на пали. Форма (рупа) подвержена (руппати). По примечанию Дост. Аналайо, эти слова не связаны этимологически, но звучат схоже.

2 Санкхатан абхисанкхаронти ти бхиккхаве тасма санкхара ти вуччанти (на пали). В английском переводе Дост. Тханиссаро, с которого и сделан перевод этой сутты, эта фраза звучит так: "Because they fabricate fabricated things, thus they are called 'fabrications".

Заметка Дост. Бодхи к этому фрагменту сутты: "Чтобы смоделировать то, как это звучит на языке пали, можно произнести это так: "Они конструируют сконструированное, вот почему они называются волевыми конструкциями". Чтобы уловить несколько нюансов палийского глагола "
абхисанкхароти", можно было бы воспользоваться двумя глаголами: "порождать" (to generate), чтобы уловить идею, что формирователи создают другие совокупности, и "формировать" (to form), который показывает очевидную связь с существительным "формации" (formations).

Прим. переводчика (SV): На русский я перевожу используемое здесь слово "санкхара" в зависимости от контекста. Как замечает Дост. Бодхи, у этого слова есть пассивный и активный смысл, поэтому иногда я перевожу как "формации" (пассивный вариант), а иногда как "формирователи" (активный вариант). Подробнее см. статью Дост. Бодхи "Непостоянны все санкхары".

3 Согласно Комментарию, восприятие анализируется здесь посредством двери глаза, поскольку оно [более] очевидно в схватывании внешнего облика объекта. Сознание анализируется через дверь языка, поскольку оно может ухватить различия в объекте даже при отсутствии видимой формы или внешнего облика.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.