В
Саваттхи. И в то время Раху, повелитель асуров, схватил молодое
божество Сурию. И тогда, памятуя о Благословенном, молодое божество
Сурия произнесло по тому случаю эту строфу:
«Почтение
тебе я выражаю, Будда!
Герой, повсюду и везде освобождённый.
Попал я в плен,
Будь мне прибежищем, прошу!».
И тогда,
говоря о молодом божестве Сурии, Благословенный обратился к
Раху, повелителю асуров, строфой:
«Сурия за
прибежищем пришёл
К Татхагате, Архату.
Освободи же Сурию, о Раху,
Ведь к миру будды проявляют сострадание.
Когда
летишь по небу, Раху,
То не глотай того, кто лучезарен,
Того, кто в темноте свет созидает –
Горящий и могущественный круг во мраке.
Моего сына Сурию освободи же ты».
И тогда
повелитель асуров Раху освободил молодое божество Сурию и поспешил
к Вепачитти, повелителю асуров. Подойдя в страхе и трепетании,
он встал рядом. И затем, по мере того как он стоял там, Вепачитти,
повелитель асуров, обратился к нему строфами:
«Так почему
пришёл в такой ты спешке, Раху?
И Сурию ты почему освободил?
Ты подошёл, как будто переполнен страхом,
Как так, что ты стоишь тут в трепетании?»
[Раху]:
«На семь частей бы раскололась голова,
Пока б я жил, покоя я не нашёл,
Если бы Сурию не стал я отпускать,
Когда произносил строфу Будда свою»1.
|