Однажды
Благословенный проживал в Саваттхи, в Восточном парке, во дворце
Мигараматы. И тогда, вечером, Благословенный вышел из затворничества
и сидел у внешних ворот. И тогда царь Пасенади Косальский подошёл
к Благословенному, поклонился ему и сел рядом.
В
то время семь джатил, семь нигантхов1,
семь голых аскетов, семь аскетов одного одеяния, семь странников
в — с волосатыми подмышками, длинными ногтями, длинными волосами
на теле, несущие вязанки своих вещей, проходили мимо неподалёку
от Благословенного. И тогда царь Пасенади Косальский поднялся
со своего сиденья, закинул внешнее одеяние за плечо, преклонил
правое колено на землю и, подняв сложенные ладони в почтительном
приветствии к семи джатилам, семи нигантхам, семи голым аскетам,
семи аскетам одного одеяния, семи странникам, объявил им своё
имя трижды: «Я, уважаемые, царь Пасенади Косальский! Я, уважаемые,
царь Пасенади Косальский! Я, уважаемые, царь Пасенади Косальский!».
И
вскоре после того, как те семь джатил… странников ушли, царь
Пасенади Косальский подошёл к Благословенному, поклонился ему,
сел рядом и сказал Благословенному: «Эти, уважаемый, входят
в число тех людей в мире, которые араханты или которые вступили
на путь к арахантству».
«Великий
царь, тебе, мирянину, который наслаждается чувственными удовольствиями,
пребывает в доме, полном детей, наслаждается сандаловым деревом
из Каси, носит гирлянды, пользуется благовониями и мазями, принимает
золото и серебро, трудно знать об этом: "Эти – араханты,
или эти – те, кто вступил на путь к арахантству".
За
счёт длительного проживания вместе с кем-либо, великий царь,
можно узнать о его нравственности, и только за долгое время,
а не за короткое время; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен;
тем, кто мудр, а не тем, кто глуп.
За
счёт имения дел с кем-либо, великий царь, можно узнать о его
честности, и только за долгое время, а не за короткое время;
тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр,
а не тем, кто глуп.
За
счёт неприятных ситуаций, великий царь, можно узнать выносливость
человека, и только за долгое время, а не за короткое время;
тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр,
а не тем, кто глуп.
За
счёт ведения бесед с кем-либо, великий царь, можно узнать о
его мудрости, и только за долгое время, а не за короткое время;
тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр,
а не тем, кто глуп»2.
«Удивительно,
уважаемый! Поразительно, уважаемый! Как хорошо об этом сказал
Благословенный: "Великий царь, тебе, мирянину…3
кто мудр, а не тем, кто не мудр". Эти [аскеты], уважаемый,
мои соглядатаи, тайные агенты, которые возвращались после разведки
[обстановки] в стране. Вначале они собирают информацию, а потом
я заставлю их раскрыть её. И теперь, уважаемый, когда они смыли
пыль и грязь, помылись и привели себя в надлежащий вид, подстригли
волосы и бороду, надели белые одежды, они будут развлекать себя,
будучи наделёнными и обеспеченными пятью нитями чувственных
удовольствий».
И тогда
Благословенный, осознав значение этого, произнёс по тому случаю
следующие строфы:
«Узнать кого-либо по внешности лишь — трудно.
Быстрой [своей] оценке доверять совсем не стоит.
Ведь под личиной сдержанности и контроля
Несдержанные люди странствуют по миру.
Точно поддельная серьга из глины
Иль грош из бронзы, что покрыт весь позолотой,
Есть те, кто ходит, будто если б были в маске:
Лишь внешне чистые, а внутренне — порочны».
|