| Однажды
достопочтенный Махамоггаллана проживал в Саваттхи, в роще Джеты, в парке Анатхапиндики. И тогда, так же быстро, как сильный
человек распрямляет согнутую руку или сгибает распрямлённую, достопочтенный
Махамоггаллана исчез из рощи Джеты и возник в мире божеств Таватимсы.
Прибежище
И тогда Сакка, царь дэвов, подошёл к достопочтенному Махамоггаллане,
поклонился достопочтенному Махамоггаллане и встал рядом. Затем
достопочтенный Махамоггаллана обратился к нему:
«Благостно
это, царь дэвов – принять прибежище в Будде. Поскольку они приняли
прибежище в Будде, некоторые существа с распадом тела, после
смерти, перерождаются в счастливом уделе, в небесном мире. Благостно
это, царь дэвов – принять прибежище в Дхамме. Поскольку они
приняли прибежище в Дхамме, некоторые существа с распадом тела,
после смерти, перерождаются счастливом уделе, в небесном мире.
Благостно это, царь дэвов – принять прибежище в Сангхе. Поскольку
они приняли прибежище в Сангхе, некоторые существа с распадом
тела, после смерти, перерождаются счастливом уделе, в небесном
мире».
«Благостно
это, почтенный Моггаллана – принять прибежище в Будде… Дхамме…
Сангхе. Поскольку они приняли прибежище в Сангхе, некоторые
существа с распадом тела, после смерти, перерождаются счастливом
уделе, в небесном мире».
И
затем Сакка, царь дэвов, подошёл к достопочтенному Махамоггаллане
с шестью сотнями дэвов… семью сотнями дэвов… восемью сотнями
дэвов… восьмьюдесятью тысячами дэвов. Подойдя, он поклонился
достопочтенному Махамоггаллане и встал рядом. Затем достопочтенный
Махамоггаллана обратился к нему:
«Благостно
это, царь дэвов – принять прибежище в Будде. Поскольку они приняли
прибежище в Будде, некоторые существа с распадом тела, после смерти, перерождаются счастливом уделе, в небесном мире. Благостно
это, царь дэвов – принять прибежище в Дхамме. Поскольку они
приняли прибежище в Дхамме, некоторые существа с распадом тела, после смерти, перерождаются счастливом уделе, в небесном
мире. Благостно это, царь дэвов – принять прибежище в Сангхе.
Поскольку они приняли прибежище в Сангхе, некоторые существа с распадом тела, после смерти, перерождаются счастливом уделе,
в небесном мире».
«Благостно
это, почтенный Моггаллана – принять прибежище в Будде… Дхамме…
Сангхе. Поскольку они приняли прибежище в Сангхе, некоторые
существа с распадом тела, после смерти, перерождаются счастливом
уделе, в небесном мире».
Четыре фактора вступившего в поток
Затем Сакка, царь дэвов, подошёл к достопочтенному Махамоггаллане
вместе с пятью сотнями дэвов. Подойдя, он поклонился достопочтенному
Махамоггаллане и встал рядом. Затем достопочтенный Махамоггаллана
обратился к нему:
«Благостно
это, царь дэвов – обладать непоколебимой уверенностью в Будде:
«Благословенный – это тот, кто достиг совершенства, полностью
просветлённый, совершенный в истинном знании и поведении, счастливейший,
знаток миров, непревзойдённый вождь тех, кто должен обуздать
себя, учитель богов и людей, просветлённый, благословенный».
Обладая непоколебимой уверенностью в Будде, некоторые существа
с распадом тела, после смерти, перерождаются счастливом уделе,
в небесном мире.
Благостно
это, царь дэвов – обладать непоколебимой уверенностью в Дхамме:
«Дхамма превосходно провозглашена Благословенным, видимая здесь
и сейчас, незамедлительно действенная, приглашающая к исследованию,
ведущая вперёд, переживаемая мудрыми для себя». Обладая непоколебимой
уверенностью в Дхамме, некоторые существа с распадом тела, после
смерти, перерождаются счастливом уделе, в небесном мире.
Благостно
это, царь дэвов – обладать непоколебимой уверенностью в Сангхе:
«Сангха учеников Благословенного практикует хороший путь, практикует
прямой путь, практикует верный путь, практикует правильный путь;
другими словами, четыре пары или восемь типов личностей – это
Сангха учеников Благословенного: достойная даров, достойная
гостеприимства, достойная подношений, достойная почтительного
приветствия, несравненное поле заслуг для мира». Обладая непоколебимой
уверенностью в Сангхе, некоторые существа с распадом тела, после
смерти, перерождаются счастливом уделе, в небесном мире.
Благостно
это, царь дэвов – ообладать добродетелями, которые дороги благородным:
прочными, цельными, незапятнанными, неиспорченными, освобождающими,
восхваляемыми мудрецами, не цепляемыми, ведущими к сосредоточению.
Обладая нравственными качествами, которые дороги благородным,
некоторые существа с распадом тела, после смерти, перерождаются
счастливом уделе, в небесном мире».
[Царь
Сакка ответил]: «Благостно это, Почтенный Моггаллана – обладать
непоколебимой уверенностью в Будде… Дхамме… Сангхе… обладать
добродетельными качествами… ведущими к сосредоточению. Обладая
нравственными качествами, которые дороги Благородным, некоторые
существа с распадом тела, после смерти, перерождаются счастливом
уделе, в небесном мире».
И
затем Сакка, царь дэвов, подошёл к достопочтенному Махамоггаллане
с шестью сотнями дэвов… семью сотнями дэвов… восемью сотнями
дэвов… восьмьюдесятью тысячами дэвов. Подойдя, он поклонился
достопочтенному Махамоггаллане и встал рядом. Затем достопочтенный
Махамоггаллана обратился к нему:
«Благостно
это, царь дэвов – обладать непоколебимой уверенностью в Будде…
Дхамме… Сангхе… обладать добродетелями… [Сакка ответил]: «Благостно
это, почтенный Моггаллана – обладать непоколебимой уверенностью
в Будде… Дхамме… Сангхе… обладать добродетелями…».
Превосходство в десяти отношениях
Затем Сакка, царь дэвов, подошёл к достопочтенному Махамоггаллане
вместе с пятью сотнями дэвов. Подойдя, он поклонился достопочтенному
Махамоггаллане и встал рядом. Затем достопочтенный Махамоггаллана
обратился к нему:
«Благостно
это, царь дэвов – принять прибежище в Будде. Поскольку они приняли
прибежище в Будде, некоторые существа с распадом тела, после
смерти, перерождаются счастливом уделе, в небесном мире. И они
превосходят других дэвов в десяти отношениях:
* в
длительности божественной жизни,
* в
божественной красоте,
* в
божественном счастье,
* в
божественной славе,
* в
божественном владычестве,
* в
божественных формах,
* в
божественных звуках,
* в
божественных запахах,
* в
божественных вкусах,
* в
божественных осязаемых вещах.
Благостно это, царь дэвов – принять прибежище в Дхамме… принять
прибежище в Сангхе. Поскольку они приняли прибежище в Сангхе,
некоторые существа с распадом тела, после смерти, перерождаются
счастливом уделе, в небесном мире. И они превосходят других дэвов
в десяти отношениях…
[Царь
Сакка ответил]: «Благостно это, почтенный Моггаллана – принять
прибежище в Будде… Дхамме… Сангхе. Поскольку они приняли прибежище…
превосходят других дэвов в десяти отношениях…»
И затем
Сакка, царь дэвов, подошёл к достопочтенному Махамоггаллане
с шестью сотнями дэвов… семью сотнями дэвов… восемью сотнями
дэвов… восьмьюдесятью тысячами дэвов...
Затем
Сакка, царь дэвов, подошёл к достопочтенному Махамоггаллане
вместе с пятью сотнями дэвов. Подойдя, он поклонился достопочтенному
Махамоггаллане и встал рядом. Затем достопочтенный Махамоггаллана
обратился к нему:
«Благостно
это, царь дэвов – обладать непоколебимой уверенностью в Будде...
Дхамме... Сангхе… обладать добродетелями... превосходят других
дэвов в десяти отношениях…».
[Царь
Сакка ответил]: «Благостно это, почтенный Моггаллана – обладать
непоколебимой уверенностью в Будде... Дхамме... Сангхе… обладать
добродетелями... превосходят других дэвов в десяти отношениях…».
И затем
Сакка, царь дэвов, подошёл к достопочтенному Махамоггаллане
с шестью сотнями дэвов… семью сотнями дэвов… восемью сотнями
дэвов… восьмьюдесятью тысячами дэвов... … «превосходят других
дэвов в десяти отношениях…».
|