| Однажды
Благословенный проживал в Саваттхи, в роще Джеты, в парке Анатхапиндики.
И тогда монахиня Кхема во время своих странствий по стране Косал
остановилась в Торанаваттху, что между Саваттхи и Сакетой. В то
время и косальский царь Пасенади по пути из Сакеты в Саваттхи
остановился на ночлег в Торанаваттху, что между Сакетой и Саваттхи.
И тогда косальский царь Пасенади обратился к одному человеку так:
«Иди же, почтенный, и выясни, есть ли в Торанаваттху какой-либо
жрец или отшельник, кого я мог бы посетить сегодня».
«Да,
ваше величество», – ответил тот человек, но, обойдя весь Торанаваттху,
он так и не увидел жреца или отшельника, которого мог бы посетить
царь Пасенади. Однако, он повстречал монахиню Кхему, остановившуюся
в Торанаваттху, а посему отправился к царю Пасенади и сказал
ему: «Ваше величество, в Торанаваттху нет жреца или отшельника,
которого ваше величество могло бы посетить. Но всё же, ваше
величество, там есть монахиня по имени Кхема, ученица Благословенного,
совершенного, полностью просветлённого. И в отношении этой достопочтимой
распространилась такая молва: «Она мудрая, сведущая, умная,
учёная, великолепный оратор, находчивая». Пусть ваше величество
посетит её».
И тогда
косальский царь Пасенади отправился к монахине Кхеме, поклонился
ей, сел рядом и сказал: «Так как же, досточтимая, существует
ли Татхагата после смерти?»
«Великий
царь, Благословенный не объявлял, что «Татхагата существует
после смерти».
«В таком
случае, досточтимая, Татхагата не существует после смерти?»
«Великий
царь, Благословенный не объявлял, что «Татхагата не существует
после смерти».
«Так выходит
ли, досточтимая, что Татхагата и существует и не существует
после смерти?»
«Великий
царь, Благословенный не объявлял, что «Татхагата и существует
и не существует после смерти».
«Значит,
досточтимая, Татхагата ни существует, ни не существует после
смерти?»
«Великий
царь, Благословенный не объявлял и такого, что «Татхагата ни
существует, ни не существует после смерти».
«Как
такое может быть, досточтимая? Будучи спрошенной: «Так как
же, досточтимая, существует ли Татхагата после смерти?...
не существует после смерти?… и существует и не существует после
смерти?... ни существует, ни не существует после смерти?»
каждый раз вы отвечали: «Великий царь, Благословенный не объявлял, что это так». Так в чём же условие и причина, досточтимая,
что Благословенный не объявлял, что это так?»
«Что
ж, Великий царь, я задам тебе вопрос на эту же самую тему. Отвечай
так, как сочтёшь нужным. Как ты думаешь, великий царь, есть
ли у тебя счетовод или математик, который мог бы сосчитать песчинки
в реке Ганга таким образом: «Здесь столько-то крупиц песка»
или «Здесь столько-то сотен крупиц песка» или «Здесь столько-то
тысяч крупиц песка» или «Здесь столько-то сотен тысяч крупиц
песка»?
«Нет, досточтимая».
«В таком
случае, Великий царь, есть ли у тебя счетовод или математик,
который мог бы сосчитать воду в великом океане так: «Здесь столько-то
литров воды» или «Здесь столько-то сотен литров воды» или «Здесь
столько-то тысяч литров воды» или «Здесь столько-то сотен тысяч
литров воды»?
«Нет,
досточтимая. И почему? Потому что великий океан глубокий, безмерный,
трудноизмеримый».
«Точно
так же, Великий царь, та материальная форма, посредством которой
кто-либо, описывая Татхагату, мог бы описать его, – была отброшена
Татхагатой, срублена под корень, сделана подобной обрубку пальмы,
уничтожена так, что более не может возникнуть в будущем. Татхагата,
Великий царь, освобождён от определения в рамках материальной
формы. Он глубок, безмерен, трудноизмерим, как океан»1.
[Утверждение] «Татхагата существует после смерти» неуместно;
«Татхагата не существует после смерти» неуместно; «Татхагата
и существует и не существует после смерти» неуместно; «Татхагата
ни существует, ни не существует после смерти» неуместно.
То чувство, посредством которого кто-либо…
То восприятие, посредством которого кто-либо…
Те формации [ума], посредством которых кто-либо…
То сознание, посредством которого кто-либо, описывая Татхагату,
мог бы описать его – было отброшено Татхагатой, срублено под
корень, сделано подобным обрубку пальмы, уничтожено так, что
более не может возникнуть в будущем. Татхагата, Великий царь,
освобождён от определения в рамках сознания. Он глубок, безмерен,
трудноизмерим, как океан. [Утверждение] «Татхагата существует
после смерти» неуместно; «Татхагата не существует после смерти»
неуместно; «Татхагата и существует и не существует после смерти»
неуместно; «Татхагата ни существует, ни не существует после
смерти» неуместно».
И тогда
косальский царь Пасенади, восхитившись и возрадовавшись утверждению
монахини Кхемы, поднялся со своего сиденья, поклонился ей и
ушёл, обойдя её с правой стороны.
И
затем, позже, царь Пасенади Косальский подошёл к Благословенному,
поклонился ему, сел рядом и сказал: «Так как же, уважаемый,
существует ли Татхагата после смерти?»
«Великий
царь, я не объявлял, что «Татхагата существует после смерти»...
2
... [Утверждение] «Татхагата
существует после смерти» неуместно; «Татхагата не существует
после смерти» неуместно; «Татхагата и существует и не существует
после смерти» неуместно; «Татхагата ни существует, ни не существует
после смерти» неуместно».
«Удивительно,
уважаемый! Поразительно, уважаемый, как [объяснение] значения
и [используемые] формулировки учителя и ученика совпадают и
согласуются друг с другом, не расходятся в отношении главного
вопроса. Как-то раз, уважаемый, я отправился к монахине Кхеме
и расспросил её о том же самом. Досточтимая объяснила мне суть
точно так же, в тех же терминах и фразах, что и Благословенный.
Удивительно, уважаемый! Поразительно, уважаемый, как [объяснение]
значения и [используемые] формулировки учителя и ученика совпадают
и согласуются друг с другом, не расходятся в отношении главного
вопроса. А теперь, уважаемый, нам нужно идти. Мы очень заняты,
и у нас много дел».
«В
таком случае, великий царь, можешь идти, когда сочтёшь нужным».
И тогда
косальский царь Пасенади, восхитившись и возрадовавшись утверждению
Благословенного, встал со своего сиденья и ушёл, обойдя его
с правой стороны.
|