Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Касибхарадваджа сутта: К Каси Бхарадвадже
Снп 1.4

 
редакция текста: 27.10.2017
Перевод с английского: SV
источник:
Suttanipata by Bhikkhu Bodhi, 2017

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в стране Магадхов в Даккхинагири, неподалёку от брахманской деревни Эканалы. И в то время для брахмана Каси Бхарадваджи пятьсот [быков] были впряжены в плуг на время посева. И тогда, утром, Благословенный оделся, взял свою чашу и одеяние и отправился туда, где работал брахман Каси Бхарадваджа. И в то время случилась раздача еды брахманом Каси Бхарадваджей. Благословенный подошёл [к месту] раздачи еды и встал рядом. Брахман Каси Бхарадваджа увидел Благословенного, стоящего [в ожидании] подаяний, и сказал ему: «Я пашу и сею, отшельник. И, вспахав и засеяв, я ем. Так и ты, отшельник, должен пахать и сеять, и, вспахав и засеяв, ты сможешь поесть».
«Я тоже, брахман, пашу и сею, и, вспахав и засеяв, я ем».
«Но мы не видим у Мастера Готамы ни ярма, ни плуга, ни плужного лемеха, ни прута, ни скотины. И тем не менее, Мастер Готама говорит так: «Я тоже, брахман, пашу и сею, и, вспахав и засеяв, я ем». И затем брахман Каси Бхарадваджа обратился к Благословенному стихами:

«Ты заявляешь, что ты пахарь,
Но мы не видим, чтобы ты пахал.
Ты спрошен, расскажи о своей вспашке,
Чтоб твою вспашку мы могли понять» (1).

[Будда]:
«Вера – зерно, отшельничество – дождь;
Мудрость – [вот где] ярмо и плуг мой.
Стыд – дышло, ум – ремень ярма.
Осознанность – мой прут и плужный лемех. (2)

И в теле охраняемый, и в речи
Слежу я за едой и животом1.
Правдивость применяю как прополку,
А доброта2 – вот отпускание моё3. (3)

Усердие – мой скот рабочий,
Везёт к защите от оков.
Идёт туда без разворотов4,
Туда, где не горюешь ты. (4)

Вот вспашку как осуществляю,
Что плод Бессмертного даёт.
И этой вспашкой пропахав всё,
Свободен от страданий ты». (5)

И тогда брахман Каси Бхарадваджа налил молочный рис в большую бронзовую тарелку и преподнёс Благословенному, говоря: «Пусть Мастер Готама ест молочный рис! Ты пахарь, ведь ты пашешь той вспашкой, что плод Бессмертного даёт».

[Будда]:
«Коль над едой строфы пропеты –
Есть эту пищу мне не подобает.
Это брахман в норму не входит,
Что соблюдают [святые] провидцы.
Будды отвергнут всю эту пищу,
Строфы над коей были пропеты.
Раз таковая есть норма, брахман,
Их поведения принцип таков5. (6)

Другою едой и питьём обслужи
Великого и превосходного риши,
Чьи загрязнения и сожаление
Были разрушены и успокоены,
Ведь [величайшее] поле [заслуг]
Он для того, кто свершить их желает». (7)

«В таком случае, Мастер Готама, следует ли мне отдать этот молочный рис кому-нибудь другому?»
«Я не вижу, брахман, в этом мире с его дэвами, Марой, Брахмой, в этом поколении с его отшельниками и брахманами, его дэвами и людьми, кого-либо, кто мог бы съесть и должным образом переварить этот молочный рис кроме Татхагаты или ученика Татхагаты. Поэтому, брахман, выбрось молочный рис туда, где мало растительности или помести в воду, в которой нет живых существ».
И тогда брахман Каси Бхарадваджа поместил этот молочный рис в воду, в которой не было живых существ. И когда молочный рис был сброшен в воду, он зашипел и засвистел, так что пошёл пар и дым. Подобно тому, как плужный лемех, нагревавшийся весь день и затем помещённый в воду, зашипел бы и засвистел, так что пошёл бы пар и дым, точно также и тот молочный рис, сброшенный в воду, зашипел и засвистел, так что пошёл пар и дым.
И тогда брахман Каси Бхарадваджа, взволнованный, со вздыбившимся [от испуга] волосами, подошёл к Благословенному, припал головой к ногам Благословенного и сказал Благословенному: «Великолепно, Мастер Готама! Великолепно, Мастер Готама! Как если бы он поставил на место то, что было перевёрнуто, раскрыл бы спрятанное, показал путь тому, кто потерялся, внёс бы лампу во тьму, чтобы зрячий да мог увидеть, точно также Мастер Готама различными способами прояснил Дхамму. Я принимаю прибежище в Мастере Готаме, прибежище в Дхамме и прибежище в Сангхе монахов. Могу ли я получить младшее посвящение у Мастера Готамы, могу ли я получить высшее [монашеское] посвящение?»
И тогда брахман Каси Бхарадваджа получил младшее посвящение [под учительством] Благословенного и получил высшее посвящение. И вскоре после получения высшего посвящения, пребывая в уединении, одиноким, прилежным, старательным, решительным, Достопочтенный Бхарадваджа, реализовав это для себя посредством прямого знания, здесь и сейчас вошёл и пребывал в высочайшей цели святой жизни, ради которой представители клана праведно оставляют жизнь домохозяина и ведут жизнь бездомную. Он напрямую познал: «Рождение окончено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования». Так Достопочтенный Бхарадваджа стал одним из арахантов6.


1 Комментарий поясняет, что так как четыре монашеские необходимости возглавляются едой (пропитанием), то под "едой" в строфе понимается самоконтроль в отношении всех четырёх монашеских необходимостей – крова, еды, одеяний, лекарств. Под "животом" понимается умеренность в еде.

2 Доброта (сорачча). Комментарий объясняет, что это означает "благое поведение", но не в данном случае (так как выше в стихе уже было сказано об охране тела и речи). Здесь же под "сорачча" понимается плод арахантства.

3 Комментарий поясняет, что "отпускание" означает оставление усилий, прекращение работы.

4 Комментарий объясняет, что у крестьянина его рабочий скот доходит до края поля и разворачивается, чтобы вспахивать поле дальше. Будда же намекает, что в его случае у его рабочего скота (усердия) нет таких разворотов, поскольку он ведёт "туда, где ты не горюешь", т.е. к ниббане.

5 Прим. переводчика (SV): Комментарий объясняет, что отказом послужил не сам факт декламации стихов, а раскрытие Буддой собеседнику своих идеальных качеств. Комментарий сравнивает это с представлением актёров, которые собирают деньги уже после выступления. Поскольку Будда не может ставить себя в такое положение, он отказывает Каси Бхарадвадже в принятии еды. Это объяснение, однако, не очень хорошо согласуется с последующими строфами Будды.

6 См. пояснение Дост. Бхиккху Бодхи к этой сутте.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.