Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Пурабхеда-сутта: До распада
Снп 4.10

 
редакция текста: 23.02.2021
Перевод с английского: SV

источник:
Suttanipata by Bhikkhu Bodhi, 2017

«Как видит он и как себя ведёт1,
Тот, говорят о ком, что он «спокоен»?
Будучи спрошенным мной, о Готама,
Высшую личность обрисуй же мне». (1)

«Лишён он жажды до распада», –
(сказал Благословенный)
«От прошлого он не зависим
И не определяем в середине.
Нет предпочтений [больше] у него2. (2)

Он не напуган, не имеет злобы,
Не хвастает ничем, не сожалеет.
Он не тревожен, говорит с раздумьем:
Мудрец, что своей речью управляет. (3)

Он к будущему не привязан,
По прошлому он не грустит.
Он зрит уединение средь контактов,
Среди воззрений с толку он не сбит3. (4)

Он замкнут4, он не интриган5,
Без скупости и страстного желания,
Учтив, не вызывает отторжения,
Не устремлён он [словом] к клевете. (5)

Он наслаждениями не заметён
И от надменности не пухнет;
Искусен [в Дхамме] он и мягок,
Не легковерен6 он и не идёт
К [осуществлению] бесстрастия7. (6)

Не практикует из желания обретений,
Не раздражён, коль обретений не имеет.
Он не враждебен, по причине страсти
Он не тоскует по [различным] вкусам. (7)

Невозмутим он и всегда осознан,
Себя не измышляет в этом мире
Таким же, или худшим, или лучшим:
Поскольку опухолей [всяческих] лишён8. (8)

Зависимостей не имеет –
Он независим, ведь познал он Дхамму.
Не обнаружить также в нём и жажды
К существованию и к несуществованию. (9)

«Спокойным» называю я его,
Он безразличен к чувственным усладам.
В нём никаких узлов не обнаружить;
Привязанность сумел он пересечь. (10)

Нет ни скотины у него, ни сыновей,
Он не владеет ни полями, ни землёй.
И не найти в нём совершенно ничего,
Что подобрал бы он или отверг. (11)

Из-за чего о нём могли бы говорить9
Жрецы, отшельники, простые люди –
[Всё это] им не держится в почёте,
А потому не возмущён словами он. (12)

Без скупости, лишённый жажды,
Мудрец не говорит, что он
Всех лучше, или равен, или хуже.
Не отдаётся умственным конструктам,
На умственный конструкт он не ступает10. (13)

И в мире что-либо своим он не считает
И не грустит он по тому, чего и нет.
Не приступает он к каким-либо вещам11:
Взаправду говорят, что он «спокоен». (14)



1 См. пояснение к сутте от дост. Бодхи.

2 Комментарий: Не определяем в середине: он не определяется как "жаждующий" и тому подобное в настоящем; у него нет предпочтений: поскольку у него отсутствуют два вида предпочтений (из-за жажды и воззрений). У араханта так же нет предпочтений в отношении будущего.

3 Комментарий: Он зрит уединение средь контактов: видит уединение от самости и так далее в имеющихся контактах глаза и так далее; он не сбит с толку среди воззрений: его не ведёт какое-либо из 62 [неправильных] воззрений (см. ДН 1).

4 Комментарий: Он ушёл от страсти и других загрязнений путём их оставления.

5 SV: Комментарий (Ниддеса), комментируя данное слово, разъясняет три вида интриг, посредством которых порочный монах вводит мирян в заблуждение, выставляя себя великим аскетом и праведником, достигшим высочайших духовных высот, с целью получения уважения, признательности, поддержки, даров и тому подобного.

6 Комментарий (Ниддеса): Он не утверждает веру в кого-либо – в иного жреца или отшельника, дэву или Мару или Брахму – или же в Дхамму, которую он напрямую познал для себя лично.

7 Комментарий (Ниддеса): Все глупые заурядные личности подвержены страсти. Хороший заурядный человек и семь [видов благородных] учеников являются теми, кто растёт в бесстрастии. Арахант не является ни тем, кто подвержен страсти, ни тем, кто растёт в бесстрастии.

8 SV: Опухоль (уссада). Комментарий объясняет, что есть семь видов опухолей: жажды, злобы, заблуждения, самомнения, воззрений, умственных загрязнений, каммы.

9 Комментарий: То, из-за чего о нём могли бы говорить – [это] изъян, [такой как] страсть и другие загрязнения.

10 Комментарий (Ниддеса): Есть два вида умственных конструктов: умственные конструкты из-за жажды и умственные конструкты из-за воззрений. Когда умственные конструкты из-за жажды были отброшены, и умственные конструкты из-за воззрений покинуты, то, поскольку они были покинуты, он не ступает на умственные конструкты из-за жажды или умственные конструкты из-за воззрений; он не конструирует чего бы то ни было путём жажды или путём воззрений; он не порождает, не вызывает, не продуцирует, не создаёт таких умственных конструктов.

11 Комментарий: Из-за желания и так далее.



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.